Constructive Pneumatological Hermeneutics in Pentecostal Christianity

(Barry) #1
tors: the ongoing tasks of traditioning involve inter-cultural work not only

with living cultural- linguistic options but also with those mediated by

texts and traditions from the bygone past. We are just as apt to develop

inter-cultural proposals from cross-cultural conversations with contempo-

raries as with the ancients (e.g., Plato, Aristotle, Confucius, Buddha, and

Shankara).

It might well be the case that the meeting of many cultures and lan-

guages in Jerusalem on the Day of Pentecost generated just such an inter-

cultural project that we call Christian faith. We see snapshots of such an

inter- culturalism in the nascent Hellenistic, Hebraic, and Judean group of

messianists that struggled to survive in the ensuing weeks, months, and

perhaps years. As the Acts narrative depicts, such inter-culturality was not

without its challenges, even if there were clearly many other factors that

impinged on the dispersal of that early apostolic community. 12 What needs

to be recognized in the present context is what we will further develop in

the next section: that there is a sense in which all local hermeneutical and

theological work is also inter-cultural in various respects, especially in light

of migration and globalization realities. 13

Theologically, however, registration of the specifi cities of the witness of

particular cultural-linguistic perspectives (the project of a multi- cultural

approach as I have defi ned it here) and exploration of cross-cultural

achievements (the result of inter-cultural efforts here understood, and to

be elucidated further in the next section) beg for synthesis having trans-

cultural applicability. Whatever any particular cultural perspective might

insist upon, whether on its own terms or in cross-fertilization with other

cultural dynamics, theological claims ultimately aspire to universality:

what is true theologically is true for more than that cultural group, even

if its initial articulation derives from a particular vantage point or even

from inter- cultural exchange. This is because “God so loved the world”

(John 3:16), even if such an insight fi rst emerged, in all probability, within

around the turn of the second century CE in a community in Asia Minor.

In other words, multi- and inter-cultural theological formulations are sus-

tained as they are deemed to be viable across as  many cultures as they

might encounter while not losing their distinctive contributions. 14 As such

they are deemed to be of trans- cultural import, having cross-cultural rel-

evance, even if forged within particular cultural-linguistic environments

(and thus distinctively so according to our multi-cultural construct) or

from out of specifi c inter-cultural developments (and thus exhibiting syn-

thesizing aspects).

180 A. YONG

Free download pdf