Spotlight - 14.2019

(Grace) #1

56 Spotlight 14/2019 SPOKEN ENGLISH


Many expressions in English refer to parts of the body, such
as arms, legs, hands and feet. Some of these expressions have a
literal meaning, but most of them are idioms.

Nouns and verbs
In their basic meaning, words for parts of the body are nouns.
Sometimes, though, they can also be used as verbs. If someone
hands you something, for example, the person gives it to you by
putting it into your hand:
⋅ He handed me an envelope containing the money.
The verb foot is nearly always used in the phrase foot the bill,
meaning to “pay an (often large) amount of money”:
⋅ His parents had to foot the bill for the wedding.
The verb elbow can be found in the phrase elbow your way,
which means to “push yourself forward”:
⋅ She elbowed her way to the front of the queue.

Hands, arms, shoulders and fingers
With your boyfriend or girlfriend, you may walk hand in hand
(= holding hands) or arm in arm (= with your arms linked). You
may also put your arm round the other person or take him or
her in your arms (= hold the person close to you). On the other
hand, if you keep someone at arm’s length, it means you don’t
want to get too close to them:
⋅ I prefer to keep my relatives at arm’s length. We don’t really
get on very well.

SPOKEN ENGLISH


I got cold feet


In conversational English, how does one use
phrases related to parts of the body? Look at
the examples below and read the explanations
to learn how to use your hands and feet.
By ADRIAN DOFF

MEDIUM PLUS

If people give you the cold shoulder, they’re unfriendly towards
you:
⋅ She always gives me the cold shoulder when I speak to her.^
I don’t think she likes me much.
If you have a chip on your shoulder (ifml.), you feel resentful
about something:
⋅ He has a real chip on his shoulder because he didn’t go to
university like all his colleagues.
If someone needs your help, you could lend (or give) that person
a hand:
⋅ Could you lend me a hand with this suitcase? It’s too heavy
for me.
And if you think people are lazy or too slow, you might tell them
to pull their finger out (UK ifml.):
⋅ The report has to be finished by tomorrow, so you must pull
your finger out and get on with it.

Legs and feet
If your brother tells you something untrue as a joke, he is pulling
your leg:
⋅ Do you really drive a Porsche, or are you pulling my leg?
If something is very expensive (and probably not worth the
money), you could say it costs an arm and a leg (ifml.):
⋅ We stayed two nights at the Ritz. It cost an arm and a leg!
If your son is still living at home at the age of 30, it’s probably
time for him to stand on his own two feet (= be independent).
If you get cold feet, you change your mind and decide not to do
something (maybe because you’re afraid):
⋅ She was about to go off travelling in Africa, but then she got
cold feet and carried on working instead.
Finally, to drag your feet means to “act slowly because you don’t
want to do something”:
⋅ We want to open a new branch,^
but the manager’s dragging his
feet. (= “He’s hesitant about doing
it.”)

Don’t drag your feet — practise
the idioms you’ve learned on this
page! You’ll find corresponding
exercises in Spotlight plus:
spotlight-online.de/
spotlight-plus

Exercise

Match the idiomatic expressions (A–D) to their mean-
ings (1–4).

A. Pull your finger out. 1. help someone
B. They’re dragging their feet. 2. stop being lazy
C. Shall I give you a hand? 3. pay for it
D. They’ll foot the bill. 4. slow to act

Answers

A–

2
B–

4
C–

1
D–

3

branch [brA:ntS]
, Filiale, Nieder­
lassung
hesitant [(hezItEnt]
, zögerlich, un­
schlüssig

literal [(lIt&rEl]
, buchstäblich,
wörtlich
resentful [ri(zentf&l]
, nachtragend,
verärgert
Free download pdf