Spotlight - 13.2019

(singke) #1

LOST IN TRANSLATION 13/2019 Spotlight 53


LOST IN TRANSLATION


VANESSA CLARK turns her attention to


a particularly interesting word or expression


that could be a challenge to translate.


ADVANCED


Usage
A “gamut” is a “wide range” or a “complete range” of something.
If something “runs the gamut”, it covers or includes the whole
spectrum. In the book review quoted above, the writer is em-
phasizing the variety of books on offer — everything from polit-
ical works to stories for schoolchildren. A movie might “run the
gamut of emotions” if it makes you laugh and cry. A CD could
“run the gamut from classical to popular music”. And to add extra
emphasis, you might say “to run the whole gamut”.
Computer monitors and printers have a “colour gamut” — the
entire range of colours or the whole palette of colours that the
device can reproduce.
Yo u c o u l d t r a n s l a t e t h e w o r d “g a m u t ” i n m a n y d i f f e r e n t w a y s ;
for example, as Skala, Bandbreite, Spektrum, Pa l e t t e or Klaviatur.
Depending on the context and level of formality, “to run the
gamut” could be translated as das gesamte Spektrum abbilden, die
ganze Skala durchlaufen or das volle Programm abspulen. Alternatively,
you might simply say etwas reicht von... bis...


Background
Like the German word Klaviatur, the English word “gamut”
was originally a musical term. It dates back to the 1520s, when
“g a m u t ” w a s t h e l o w e s t n o t e o f t h e musical scale, the note that
is now called “do” in the “do-re-mi-fa-sol-la-ti” syllables. This
was then extended to cover the entire range of a voice or an in-
strument. Later, the word came to mean “any complete span” of
something. Most English speakers are unaware of the original
musical meaning of “gamut”. Today, it is used almost entirely in
the figurative sense.

Example


“New paperbacks run the gamut


from political non-fiction to a


middle-grade series”


twincities.com, 26 May 2019
This review looks at a wide range of new
books on the market.

figurative: in the ~ sense [(fIgErEtIv]
, im übertragenen Sinn


musical scale
[)mju:zIk&l (skeI&l]
, To n l e i t e r

Answer: B

Exercise A

In which of the following contexts would “ran the
gamut” make sense?

A. “The fans’ emotions all round the
stadium.”

B. “The fans’ emotions from joy to
despair.”

run the gamut


phrase [)rVn DE (gÄmEt]
Free download pdf