VOCABULAIRE
Marcar o tempo
Marcar a data
em relação ao momento do emissor em relação a outro momento (passado ou futuro)
en ce moment
à l’heure actuelle
actuellement
ce mois-ci
ce soir
demain
après-demain
la semaine prochaine
l’an prochain
à ce moment-là
alors
ce mois-là
ce soir-là
le lendemain
le surlendemain
la semaine suivante
l’année suivante
autrefois
il y a un an
l’an dernier
la semaine dernière
l’autre jour
avant-hier
hier
ce matin
aujourd’hui
autrefois
un an avant
l’année précédente
la semaine d’avant
un jour
l’avant-veille
la veille
ce matin-là
ce jour-là
Anterioridade O momento exactode um acontecimentoO ponto de partida A duração A posterioridade
dans
depuis
pendant
durant
avant
en attendant
jusqu’à
à
en
au moment
dès
depuis
à partir de
d’ici à
après
Nous avons rendez-vous Il est né
mardi
ce mardi
mardi 25 (juin)
le mardi
tous les mardis
un mardi (de février)
le mardi 25 janvier
en mars
au mois de mai
en hiver
en automne
en été
au printemps
en 1992
au XXesiècle
Dans + ...
Il arrive dans 30 secondes.
Il arrive dans un quart d’heure.
Je pars dans une semaine.
Il vous reçoit dans un instant.
Nous en parlerons dans quelques jours.
Il sera là dans un petit moment.
Il y a + ...
Il est arrivé il y a 30 secondes.
Il est arrivé il y a un quart d’heure.
Je suis partie il y a une semaine.
Il est entré il y a un instant.
Nous avons parlé il y a quelques jours.
Hier, c’était dimanche.
Elles étaient là avant-hier.
Demain, c’est dimanche.
Elles seront là après-demain.
Elle est arrivée lundi dernier.
Ce fut l’an passé!
Elle arrive lundi prochain.
À l’année prochaine!
Tu as eu récemment13 ans. Tu auras bientôt14 ans.
Je viens juste definir mon travail. Je travaillerai plus tard.
Autrefois, tu étais là à l’heure!
PARLER DU PASSÉ
Falar do passado
PARLER DU FUTUR
Falar do futuro
Situar no tempo
Deves ter em conta estas informações quando passas
do discurso directo para o discurso indirecto.