Notas
(^1) Cidade da Argélia. Não confundir com Saida (Sídon), do Líbano.
(^2) Bom companheiro. Carinhoso. Ben-Najm: filho de Najm. Se “Najm” fosse uma tribo ou
uma família, seria: Iben-Najm.
(^3) Habitante do deserto.
(^4) Em árabe pronuncia-se cáadi . Quer dizer juiz.
(^5) Trata-se do Alcorão. Alá é Deus. Portanto, refere-se ao Livro de Deus ou Livro da Lei. No
início de certas suratas (ou capítulos) apresenta o Alcorão letras misteriosas para as quais os
exegetas mais sábios não acharam explicação.
(^6) Cidade da Argélia.
(^7) Tratamento carinhoso.
(^8) Lugarejo perto de Khalfallah.
(^9) Haste fina; muito forte. Serve de palito.
(^10) Nome árabe feminino. Leia-se Najá. Significa: “aquela que foi salva.” No Líbano existe
“ Saidá te — Anajá ”, que significa “Nossa Senhora da Salvação”.
(^11) Natural (filha) de Djelfa.
(^12) Vestido, traje feminino.
(^13) O árabe não se refere a um cádi sem preceder esse honrado título do qualificativo
“justo”.
(^14) Cidade da Argélia.
(^15) Quer dizer belo.
(^16) Cidade da Argélia.
(^17) Chipre, ilha do Mediterrâneo.
(^18) Saudação árabe.
(^19) Essa expressão equivale à seguinte: “Juro por Deus que é verdade tudo aquilo que vou
dizer.”
(^20) Pequeno porto de Argel.
(^21) Senhor. Homem de prestígio pela idade ou pela fortuna.
(^22) Sábio. Homem douto.
(^23) Prato árabe, feito de trigo, carne e coalhada.
(^24) Chefe, pessoa de prestígio. No Líbano e na Síria (antes da guerra) era o título concedido
aos que não pagavam impostos.
(^25) As mulheres árabes, de fino trato, pintam de henna (trato especial) as unhas, as palmas
das mãos e os pés.
(^26) Café Moca.
(^27) Significa “boa notícia”.
(^28) Colares.