The New York Times Magazine - 20.10.2019

(Ron) #1
25

That aroma!


Even the folks


in the offi ce


wander out to


see what smells


so unbelievably


knockout.


Zhug
Time: 40 minutes

2 teaspoons whole black peppercorns
2 teaspoons coriander seeds
1 teaspoon cumin seeds
½ teaspoon cardamom seeds, extracted
from about 10 cardamom pods
6 garlic cloves, smashed
4 serrano chiles, cut into very thin coins
1 tablespoon kosher salt
3 tightly packed cups roughly chopped
cilantro leaves and stems
1½ tightly packed cups roughly chopped
parsley leaves
½ cup extra-virgin olive oil


  1. In a small, dry pan, toast the
    peppercorns, coriander seeds, cumin
    seeds and cardamom seeds over
    medium heat, shaking the pan occasionally,
    until slightly toasted and fragrant,
    about 2 minutes.

  2. Transfer the seeds to a large
    mortar and pestle, and pulverize into
    a coarse powder.

  3. Add the garlic and chiles, and season
    evenly with kosher salt. Grind the mixture
    together until a tight paste forms, 4-5 minutes.

  4. Add about ⅓ of the cilantro and
    parsley, and continue to pound together
    into a rough paste, another 4-5
    minutes. Repeat 2 more times, adding
    the remaining cilantro and parsley in
    2 batches, until the mixture is a slightly
    pulpy paste, 4-5 minutes.

  5. Drizzle in the olive oil while constantly
    pounding and grinding the herb
    mixture together until you achieve a loose,
    homogeneous paste. Continue to mix
    until it has the consistency of applesauce,
    about 2 minutes. Let it stand 10 minutes
    before serving.


Yield: 1 generous cup.

For the entirety of Prune’s 20 years,
I’ve confi ned myself — with pretty strict
discipline — to cooking within a Euro-
pean-and-Mediterranean idiom. It has
been two decades of salsa verde, gre-
molata, sauce gribiche and maître d’hôtel
butter, with all the rest doused in olive
oil. Of course, giving yourself the entire
European-and-Mediterranean pantry is
hardly a confi nement. Somehow it has
never even proved to be a monotony. It
has just been a nonnegotiable outline of
territory on a map, so that we all know
how far we can go and what we are meant
to be doing as we cook menu after menu
after menu, season after season, six new
menus a year, 20 solid years in a row. And
that’s not counting desserts.
But when I’m cooking at home, there
have never been any equatorial or hemi-
spheric confi nes — mapo tofu, larb salad,
goma-ae, smorrebrod all in rotation, with
free abandon. And recently, a heaping
spoonful of zhug pretty much every day.
With this bright green Yemeni sauce,
spicy from serranos, perfumy from
cilantro, I’m getting ready to expand
the territory at work.
I’ve had both the green and the red
versions at Yemen Cafe in Hamtramck,
a suburb of Detroit that used to be heav-
ily Polish but now has immense Yemeni
and Bangladeshi populations. During a
recent visit this summer, I stopped in to
fi nally fi nd out how to pronounce ‘‘zhug ,’’
thoroughly annoyed by my own chron-
ic stumbling over the ‘‘zh’’ as if it were
the leg of a chair in my own den that I
habitually stub a toe on. (Time to simply
move the chair, G.H.!)
There were a few Yemeni teenagers
working the counter who off ered me
some tea from an aluminum percolator
like the one used for coff ee at meetings
in church basements — this tea over-
whelming with clove and white sugar.
I asked the guys at the cafe to repeat
‘‘zhug’’ for me over and over again to be
sure I got it, because the sound was so
wildly unlike the English transliteration.
I’d been walking around using soft z and
a hard g and was so incredulous at their
insistent hard s and the hard k at the
ending that fi nally one of the teenagers
at the register wrote it down phoneti-
cally on an order pad: s-a-h-a-w-k. He
pronounced the ‘‘haw’’ portion exactly
like the hao in Mandarin ni hao, and very
kindly put an extra-large container of the

stuff in my takeout order. I sat outside in
the privacy of my parked car for a few
minutes practicing the pronunciation
and taking little sips from the container
he had packed.
I think they make their sauce in a food
processor, and I would, too, if I were
making such a large quantity. But the
zhug we use now at the restaurant we
make in smaller batches, by hand in the
molcajete, and it is intensely fl avorful and
full bodied, like a true Genovese pesto.
And it’s wildly fragrant.
That aroma! There are a few moments
in my two decades at work that I will
never forget as far as smell goes: One
year the strawberries were so intensely
perfect I could smell them from down
in the prep room while the farmer was
still coming down the hatch from the
sidewalk with fl ats of them. And there
was an out-of-this-world, stop-you-
in-your-tracks scent of pine trees and
Aegean breezes that, I swear, carried all
the way into the dining room when we
were making Mastika syrup for fondant
in the basement. And now there is this
sauce, zhug. As soon as my wife, Ashley,
starts pounding the cilantro and the car-
damom with the serranos in the prep
room, even the folks in the offi ce with
the door closed answering the phones
all day wander out to see what smells so
unbelievably knockout.
And yet for all its formidable power,
Ashley’s version at Prune has achieved
a harmony among the cardamom,
cilantro, garlic and serranos — a diffi -
cult-to-achieve union given the strong
fl avor of each ingredient. So fresh, so
vibrant, but with no one fl avor more
potent than another — nuance and
punch simultaneously.
I’ve stirred it into ripe tomatoes and
cucumbers and red onion with Bulgari-
an white cheese, like a version of Greek
salad or with mozzarella as a version of
Caprese, even. I’ve whipped it into soft
butter and slathered it over grilled lamb
chops — holy smokes! I’ve fried eggs
and slipped them, sunny side up, into
a shallow bowl of zhug, like a kind of
shakshuka. And I’ve spooned a healthy
dose onto a few hard-boiled, then rough-
ly chopped, eggs for lunch — both in the
same day.
You could cut fat cubes of tofu and
blanch them for a couple of minutes in
salted boiling water; then, once they’re

well drained, bury the tofu cubes in a deep
pool of zhug, for a stunning version of saag
paneer but without the saag. Or the paneer.
No cheese, no ghee. Totally vegan.
If you need a minute to let it sink in
that the chef at Prune just recommended
— in The New York Times — something
vegan to eat, I will understand. But that
is how persuasive this sauce is. I’ll keep
that tofu dish for home cooking, though.
So that we will always recognize our-
selves in our cooking at work, we will
spoon the zhug over braised lamb necks
this fall menu.
Free download pdf