COIN LIBRAIRIE |
Sur les chemins
noirs
RÉCIT DE VOYAGE
Après une chute d’un toit et quatre mois d’hôpital
pour remettre en fonction son corps blessé, le narra-
teur choisit, pour se rééduquer, de marcher à travers
la France. Pour ce faire, pas question de prendre les
routes balisées. Les chemins cachés – ces petites
lignes dessinées en noir sur les cartes géographiques
1 : 25 000 –, les forêts et les villages abandonnés lui
offrent un meilleur moyen de se ressourcer dans
le silence. Sa marche débute un 24 août, à la gare
de Tende, à la frontière italienne, pour finir un
8 novembre, dans le nord du Cotentin, en Norman-
die. La joie de dormir à la belle étoile, loin de toute
technologie, le ravit. Les lieux isolés du Mercantour
à la Lozère, sans wifi et sans transport en commun,
sont pour l’auteur des petits paradis. Au cours de son
voyage, il espère retrouver sa mère morte quelques
mois auparavant... tout au moins retrouver son
âme et son esprit au contact de la nature. Après une
vingtaine d’années passées sur les routes du monde,
Sylvain Tesson voulait aussi comprendre et décou-
vrir le pays dans lequel il vit, la France.
Sur les chemins noirs. Sylvain Tesson. Éditions Folio
(Gallimard). 176 pages. Niveau difficile.
BIOGRAPHIE
Né en avril 1972
à Paris, Sylvain
Tesson est écrivain
et géographe de
formation. Une
de ses passions
consistait à grim-
per sur les toits des
édifices religieux
(cathédrale Notre-
Dame de Paris,
abbaye du Mont
Saint-Michel...),
jusqu’à ce qu’il
tombe un jour
de l’un d’eux.
Grand amateur de
marche, Tesson
se décrit comme
un Wanderer. Ses
livres comme Une
vie à coucher dehors
et Dans les forêts de
Sibérie ont rempor-
té des prix.
de formation
, studierte,r
consister à
, bestehen in
grimper
, klettern
l’abbaye [labei] (f)
, die Abtei
la marche
, das Wandern
coucher
, schlafen
remporter
, gewinnen
Je m’étais enrichi de vingt
euros au monastère car une
vieille dame prise de pitié
pour ma défiguration m’avait
glissé un billet : « Vous ferez
dire une messe, pour qui
vous voudrez », et j’avais pen-
sé à ma mère qui n’en aurait
jamais demandé tant. C’était
la première fois que ma gueule
cassée suscitait pareil élan de
compassion. Mon accident
m’avait affligé d’une paralysie
faciale et ma grimace fascinait
les enfants dans la rue. Même
les chiens me regardaient
bizarrement. Ma bouche, tor-
due, tombait sur le côté, le nez
était de traviole, la joue droite
enfoncée, l’œil exophtalmique.
Un freak en somme. L’esthé-
tique antique revivifiée par la
Renaissance et le classicisme
du XVIIe siècle m’affectait car
elle imposait les canons de
la symétrie. Seule la décon-
struction cubiste, au début du
XXe siècle, avait corrigé l’impé-
ratif d’équilibre. Les portraits
de Picasso consolaient les
types comme moi, atteints de
paralysie faciale. Les premiers
signifiaient aux seconds que
la vie peut s’accommoder de
la laideur.
EXT RAIT DE T EXT E
64 11 · 2019 ÉCOUTE
Fotos: Gallimard via Opale/Leemage (1); DR (3)
le récit de voyage
, der Reisebericht
la chute
, der Sturz
se rééduquer [ʀ eedyke]
, seine Bewegungsfähig-
heit wiederherstellen
balisé,e
, markiert
caché,e
, versteckt
abandonné,e
, verlassen
se ressourcer
, neue Kraft schöpfen
dormir à la belle étoile
, unter freiem Himmel
schlafen
de
KRYSTELLE
JAMBON
ravir
, begeistern
le transport en commun
, die öffentlichen
Verkehrsmittel
s’enrichir de
, reicher werden um
le monastère
, das Kloster
la pitié
, das Mitleid
la défiguration
, die Entstellung
glisser
, hier: zustecken
le billet [bijɛ]
, hier: der (Geld)Schein
la gueule [gœl] (fam.)
, die Visage, die Fresse
cassé,e
, kaputt
susciter [sysite]
, hervorrufen
pareil,le [paʀɛj]
, solche,r,s
la compassion
, das Mitgefühl
affliger qn de qc
, jm etw. bescheren
tordu,e
, verzerrt
être de traviole (fam.)
, schief sein
la joue
,^ die Wange
enfoncé,e
, eingedrückt
exophtalmique
[ɛ gzoftalmik]
, krankhaft aus
der Augenhöhle
hervortretend
revivifier
, neu beleben
affecter
, treffen, nahegehen
imposer
, vorschreiben
l’équilibre (m)
, die Ausgewogenheit
consoler
, trösten
atteint,e
, betroffen von
s’accommoder de
, sich abfinden mit
la laideur
, die Hässlichkeit