Abitare – settembre 2019

(coco) #1

ditività del capitale finanziario con lo spirito d’impresa,
comeconciliare le logiche di investimento e la capacità di
“prendersidei rischi”, attitudine storicamente alla base
dell’imprenditorianostrana fondata su innovazionedi
prodotto, processoe mercato, alimentati da ricerca &
sviluppo e design.La disponibilità di più ampie risorse
economiche, organizzative e umanesembra appropriata
per affrontare le sfide contemporaneerelative alle rinno-
vate modalità di creazione del valore in un mercato or-
mai fortemente avvertito, (anche)colto e (almenodigital-
mente) informato, sempre più potenzialmente attento a
dinamiche connesseallareputation, allasocialcorporate
responsibility, tali da imporre riflessioni “vere” su soste-
nibilità,humandesigndriveninnovatione cosìvia. Cam-
biano le possibilità produttive, muta l’immaginario e per
quanto riguarda i prodotti si sviluppano percorsiassai
diversi. Da unaparte unagrandeaziendacomeKartell


spiritofenterprise,howtoreconcilethelogicofinvestment
and the capacity to “take risks”, an aptitude that has his-
toricallyunderpinnedentrepreneurshipinthecountryand
its reliance on innovation in product, process and market,
nurtured by R&D and design. The availability of greater
economic, organizational and humanresources seems ap-
propriate for meeting contemporary challenges related to
the new modes of creation of value in a by now highly dis-
cerning,cultivatedand(atleastdigitally)informedmarket,
potentiallymoreandmoreattentivetoissuesofreputation,
corporate social responsibility, prompting “genuine” re-
flections on sustainability, human-centred design-driven
innovation and so on. The possibilities of production are
changing, along with the imagery, and as far as products
are concernedthings are moving in very different direc-
tions. On the one hand a large company like Kartell and a
star designer like Philippe Starck are experimenting with


B&B ITALIA,Dock,designPiero
LissoniIl pianale – che si allunga
in piano di appoggio – è la piattaforma
attorno alla quale si muovono gli 84
elementi variabili della collezione.
Laversatilità è data anche dalle tre
profondità e dalle due altezze (cm 26
o 38) della seduta, dalle dimensioni
dei cuscini e dalla gammadei
rivestimenti (due i tessuti esclusivi).
The platform – which extends into
a support surface – is the element
around which the 84 variable
elements in the collection are
organised. Additional versatility is
provided by the two depths and two
heights (26 or 38 cm) of the seat,
the size of the cushionsand the range
of coverings (with two exclusive
fabrics).www.bebitalia.it


MOROSO,Heartbreaker,designJohannesTorpeInterpretazione in chiave
pop del divano (principalmente) pensato per il contract. Inserito in una
forma e in un volume semplici, il bracciolo rappresenta un cuore spezzato,
che si ricompone quando due divani sono affiancati.
A pop interpretation of the sofa designed (mainly) for the contract sector.
Included in the simply designed volume is an armrest in a half-heart shape,
representing the idea of a broken heart which is then ‘mended’ when two
sofas are pushed together.www.moroso.it

ALE

SSA

NDR

OPA

DERNI
Free download pdf