Ecoute - 10.2019

(lily) #1
16 10 · 2019 ÉCOUTE

VOYAGE |

d e
VINCENT PICOT

le littoral
, die Küste
méconnu,e
, hier: wenig bekannt
l’arrière-pays
[laʀjɛʀpei] (m)
, das Hinterland
insolite [ sOlit]
, ungewöhnlich
franchir
, passieren
vertigineux,se
, schwindelerregend
en équilibre [ nekilibʀ]
, balancierend
au-dessus du vide
, über dem Abgrund
étroit,e
, schmal; auch: eng
imbriqué,e les uns dans
les autres [lezdlezotʀ]
, ineinander
verschachtelt
le patrimoine
, das (Kultur)Erbe
l’orgue (f)
, die Orgel

D


An der Côte d’Azur gibt
es Meer, Strand und viele
Menschen ... Stimmt, aber
nicht nur. An der Küste und im
Hinter land lassen sich auch
noch unberührte Flecken
ganz ohne Menschenmassen
entdecken.
MOYEN

De Saint-Tropez à Menton, le littoral
méditerranéen se présente comme une
série de cartes postales : rochers rouges,
pins verts et mer d’azur... Mais il existe
une autre Côte d’Azur, méconnue, secrète.
Celle des villages de l’arrière-pays, des
rivières sauvages et des édifices insolites.
Voici la French Riviera comme vous ne
l’avez jamais vue.

VILLAGES CACHÉS,
JARDINS SECRETS
Saorge
Il faut franchir des gorges vertigineuses
avant d’atteindre ce village en équilibre
au-dessus du vide. Les maisons hautes
et étroites de Saorge forment un bel
amphithéâtre. On les croirait imbriquées
les unes dans les autres. Le Piémont
tout proche explique la présence d’un
patrimoine baroque. À commencer
par l’église Saint-Sauveur qui abrite les
orgues des frères Lingiardi, construites
en Italie. Elles illustrent la vitalité
artistique des deux côtés de la frontière
franco-italienne, de la fin du XVIIe au
début du XXe siècle. Comme Sospel, Briel-
sur-Roya ou Tende, Saorge est une belle
étape de la route du Baroque et des orgues
historiques de la vallée de la Roya.

s’accrocher [sakʀOSe]
, sich festklammern
la boule
, die Kugel
argenté,e
, silbrig
il fait bon
, es ist angenehm
le passage couvert
, die Arkade
l’espace (m) habitable
, der Wohnraum
surnommer
, nennen
le cadran solaire
, die Sonnenuhr
le lézard [lezaʀ]
,^ die Eidechse
perché,e sur
, hoch oben auf
l’éperon (m) rocheux
, der Felsvorsprung
la crèche
, die Krippe
être à l’honneur
, im Mittelpunkt stehen
le passage voûté
, der Bogengang
surchargé,e de
, überladen mit
le stuc [styk]
, die Stuckatur
l’angelot [lZlo] (m)
, das Engelchen,
der Putto
le retable [ʀətabl]
, der Altar
se pourvoir de
, etwa: sich geben
l’association (f)
, der Verein
veiller [veje] à
, achten auf
maintenir [mtniʀ]
, aufrechterhalten
la vendange [vdZ]
, die Weinlese
la soupe au pistou
, die Gemüsesuppe
mit viel Basilikum und
Knoblauch
le linge
, die Wäsche

Coaraze et Lucéram
À une demi-heure de Nice, deux villages
uniques s’accrochent dans les hauteurs de
l’arrière-pays. Les boules vert argenté des
oliviers couronnent la colline de Coaraze.
Il fait bon se promener dans les ruelles et
sous les « pontis », ces passages couverts
construits pour agrandir l’espace habi-
table. Coaraze est surnommé le Village du
soleil pour son ensoleillement exception-
nel ainsi que pour ses cadrans solaires. En
1953, le maire de l’époque lance le projet
d’en créer 12, qui seraient des œuvres
d’art. À voir absolument : celui de Jean
Cocteau en forme de lézard, installé sur
la façade de la mairie depuis 1961.
À Lucéram, perché sur son éperon
rocheux, c’est la crèche qui est à l’hon-
neur. La tradition veut que les habitants
exposent leur crèche de Noël dans les
rues. On en compte chaque hiver plus
de 450. L’été, Lucéram offre ses façades
colorées aux visiteurs. Le village n’est
pas grand, mais on se perd vite dans ce
labyrinthe d’escaliers et de passages voû-
tés. Ne manquez pas l’église baroque,
surchargée de stucs et d’angelots, et son
retable de Sainte-Marguerite, attribué à
Louis Bréa, un célèbre primitif niçois.

Le quartier du Safranier
C’est un petit coin atypique, dans le
vieil Antibes. Après la Seconde Guerre
mondiale, ce quartier s’est pourvu d’une
association, appelée La Commune libre
du Safranier, qui veille à maintenir les
traditions locales, comme la fête des
vendanges en septembre. Ses habitants
se retrouvent autour de soupes au pistou
et d’aïoli dans une atmosphère villageoise.
Le linge sèche aux fenêtres et les bougain-
villiers colorent la rue du Haut- Castelet.
C’est dans ce cocon de paix que Nikos
Kazantzakis, l’auteur du scénario du film
Zorba le Grec, a écrit La Dernière Tentation du
Christ, un autre célèbre film. Foto: Anton Ivanov/Alamy Stock Photo

Mehr dazu finden Sie
auf Écoute-Audio:
http://www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
http://www.ecoute.de/
ecoute-plus
Free download pdf