Ecoute - 10.2019

(lily) #1

Foto: Eugène Delacroix. Lion Hunt, 1860/61. Potter Palmer Collection. Image courtesy of the Art Institute of Chicago.


(^) | HISTOIRE DE L’ART
ÉCOUTE 10 · 2019 69
de
CHAKRI BELAÏD


Q

ui, de l’homme ou du lion, va l’emporter dans cet
affrontement à mort? On ne le saura jamais. Tant
mieux, car la tension dramatique du tableau repose
sur cette incertitude. La chasse aux grands fauves
inspire les artistes depuis toujours. Déjà les hommes préhisto-
riques ornaient leurs grottes de lions criblés de flèches. Bien plus
tard, les peintres flamands et italiens reprendront le flambeau,
dont Pierre Paul Rubens avec sa toile La Chasse au tigre (1615).
Les scènes de chasse peintes par Eugène Delacroix (1798-1863)
s’inscrivent dans cette tradition, mais répondent surtout au goût
de l’artiste pour la représentation animalière, le mouvement et
les aventures où l’épique se mêle au tragique.
Peinte en 1861, La Chasse aux lions est la troisième œuvre de
l’artiste sur le sujet. Qu’y voit-on? Pris au piège, deux félins ont
engagé une lutte féroce avec leurs chasseurs arabes. Déjà, un
mort gît, face contre terre. Cependant, l’issue du combat reste
incertaine et d’autres cadavres sont à redouter. La nature, elle-
même, se veut inquiétante. Tandis que le ciel s’assombrit, le vent
se lève, gonflant les capes des chasseurs. Le terrain tout autour
est d’un vert sombre et paraît accidenté. Delacroix peint une
nature tourmentée, menaçante, qui annonce les drames qui
se jouent au premier plan. La scène de combat est en revanche
éclairée par des couleurs plus vives. Des tons chauds, typiques
des œuvres orientalistes. La couleur rose des tuniques de chas-
seurs, c’est celle du sang qui va couler. La couleur jaune, celle de
la fureur de vaincre. Elle imprègne tous les acteurs de ce car-
nage annoncé, comme pour rappeler que le destin de chacun
est engagé dans cet affrontement.
Évoquant les cirques de l’Antiquité romaine, ces figures
semblent former une ronde et leurs mouvements vouloir gui-
der notre regard. Surgissant au centre du tableau, un cavalier
vient soutenir ses compagnons d’armes. La ligne formée par sa
lance et la tête de son cheval désignent à gauche une violente
mêlée. S’étant jetée sur un cheval, la lionne a fait basculer l’ani-
mal et son cavalier. Le sabre de ce dernier et les pattes avant de
son cheval nous indiquent le point culminant : le corps-à-corps
entre le lion et un chasseur à terre. Alors que le fauve s’apprête
à le saigner d’un coup de griffe, deux chasseurs avancent der-
rière lui pour le transpercer. Pris en étau, le fauve se défend d’un
rugissement d’une spectaculaire férocité. Face à des hommes
armés et supérieurs en nombre, le lion n’a que sa sauvagerie à
opposer. Une réaction vaine, mais que la puissance expressive
de Delacroix magnifie en un baroud d’honneur plein de beauté
et de panache. S’il s’était agi d’un homme, certains y auraient vu
le destin tragique d’un héros romantique.

l’emporter [lpɔʀte]
, gewinnen, siegen
l’affrontement (m)
, die Konfrontation
à mort [amOʀ]
, tödliche,r,s
reposer sur
, beruhen auf
l’incertitude (f)
, die Ungewissheit
le fauve [fov]
, das Raubtier
orner [Oʀne]
, verzieren
criblé,e de
, durchbohrt von
la flèche
, der Pfeil
reprendre le flambeau
, mit etw. weitermachen
s’inscrire dans
, anknüpfen an
se mêler à
, hier: treffen auf
pris,e au piège [pjɛZ]
, in die Falle geraten
le félin [fel]
, die Raubkatze
engager [ gaʒe]
, beginnen
la lutte
, der Kampf
féroce
, wild
gésir [ʒ ezir]
, liegen
la face
, das Gesicht
l’issue [lisy] (f)
, das Ende
incertain,e [sɛʀt,ɛn]
, ungewiss
redouter
, befürchten
s’assombrir [sasbʀiʀ]
, dunkel werden

se lever
, aufkommen
la cape
, der Umhang
accidenté,e [aksidte]
, zerklüftet
tourmenté,e
, wild
se jouer
, sich abspielen
au premier [pʀəmje] plan
, im Vordergund
vif,vive
, lebhaft
la fureur de vaincre
, die Siegeswut
imprégner
, durchdringen
le carnage
, das Gemetzel
être engagé,e dans
, beteiligt an
évoquer
, erinnern an
guider
, lenken
surgir [syʀʒiʀ]
, auftauchen
le cavalier
, der Reiter
le compagnon d’armes
, der Kampfgefährte
la mêlée [mɛle]
, hier: der Kampf
la lionne [ljɔn]
, die Löwin
basculer [baskyle]
, stürzen

le sabre
, der Säbel
la patte avant
, das Vorderbein
le point culminant
, der Höhepunkt
le corps-à-corps
[kOʀakOʀ]
, der Nahkampf
s’apprêter
, ansetzen
saigner [seɲe]
, hier: töten
le coup [ku] de griffe
, der Prankenschlag
transpercer [tʀspɛʀse]
, durchbohren
pris,e en étau [ neto]
, etwa: gefangen
le rugissement [ʀyʒism]
, das Brüllen
la férocité
, die Wildheit
face à
, angesichts
armé,e
, bewaffnet
supérieur,e
, überlegen
la sauvagerie [sovaʒʀi]
, die Wildheit
vain,e [v,vɛn]
, vergeblich
le baroud d’honneur
, das Ehrengefecht
le panache
, der Schneid, der Mut
Free download pdf