Paul, l'apôtre, a expliqué que prier dans le langage de l'esprit est une fonction de
l'esprit de l'esprit et non de l'esprit naturel. Lorsque nous prions en langues, notre prière
provient et découle de notre esprit intérieur et non de notre esprit naturel. Ce n'est pas une
langue apprise, mais un don du Saint-Esprit. L'esprit naturel ne le comprend pas. "Car si
je prie en langues, mon esprit prie, mais mon intelligence est stérile" (1 Cor. 14:14).
Environ 90 % de tout ce que la Bible dit sur le parler en langues provient des écrits de
l'apôtre Paul. Il a parlé en langues plus que quiconque qu'il connaissait : « Je remercie mon
Dieu de parler en langues plus que vous tous » (1 Corinthiens 14 :18). C'est la raison pour
laquelle Paul a écrit plus sur le parler en langues et le bon usage de ce don que tous les
autres auteurs bibliques. Paul est la plus grande autorité sur la valeur et le but de notre
langage spirituel.
D IFFÉRENTS TERMES ET PHRASES MAIS LE
MÊME DON _
Les rédacteurs de la Bible ont utilisé des expressions différentes pour désigner la
même expérience et la même opération. La version King James de la Bible l'appelle
"parler en d'autres langues" et "langues inconnues". L'apôtre Paul l'a également appelé
« prier en esprit » ou « prier avec l'esprit ». Parmi les autres termes que Jésus, Pierre et
Paul ont utilisés pour désigner cette expérience, citons :
Promesse du Père
un autre assistant
Consolateur
Esprit de vérité don du Saint-Esprit
baptême du Saint-Esprit prier en
langues inconnues prier en langues
autres langues prier avec l'esprit prier
en esprit
L'expression et le terme qui expriment et comprennent le mieux la signification de
tous les autres termes est notre « langage de l'esprit » ou notre « langage de l'esprit ».
J'utiliserai le plus fréquemment le « langage spirituel » dans ce livre pour décrire le
ministère doué de la prière dans d'autres langues.