-Fine, thanks (Molt bé, gràcies) -va contestar la Gemma
somrient seductorament -Could we have something to
eat? (Podem menjar alguna cosa?)
- Of course, but it's a little bit late and we only have fried
snakes with red ant butter on toast, or field rat with
potato papaver cream and Khao Soi (I tant, però és
una mica tard i només ens queda serp fregida en una
torrada de mantega de formiga vermella o rata de camp
amb crema de patata amb roselles i sopa d'arròs tallat). - Don't you have some roasted mosquitos? (No teniu
mosquits rostits?) -va dir la Gemma irònicament.
El jove tailandès estava acostumat a tractar amb turistes
occidentals i va captar la ironia. - Of course, of course. I can bring you roasted mosquitos
(I tant i tant, us puc servir mosquits rostits) -va dir el
jove sense perdre el somrís.
La Gemma -una mica fotuda-, va preguntar als seus
companys:
-I que voleu per veure?
-Jo una birra -va dir en Pasqual.
-Jo un altre -va dir en Joan.
-Us va bé tastar un plat de serp i un de rata, la sopa khao
soi i, si ens agrada, ja en demanarem més?
-Si no hi ha res més... -va dir en Pasqual fent una
ganyota. - Ok. So, we would like to have only one dish of snake,
one of rat, khao soi, the mosquitos and three beers
(Molt bé. Volem un plat de serp, un de rata, els mosquits
i tres cerveses) -va ordenar la Gemma amb autoritat. - Ok, madam (Molt bé, senyora) -va contestar el jove,
que intentava educadament contenir una rialla.