Да, одним из значений данного глагола является зна-
чение «spremere» – «выжимать» (например, «сок-фрэш»
по-итальянски будет «spremuta»). Но в данном случае
«esprimere» имеет значение «выдавливать, выдавать,
издавать».
Так что, останавливаемся на «выраженный»?
Не совсем. В реальности это слово имеет более глубокий
исторический смысл. Поэтому лингвисты говорят не просто
о переводах, а об ЭТИМОЛОГИИ – происхождении слова.
Что-либо, «сделанное espresso», означает «сделанное
специально в этот самый момент» – второе значение сло-
ва «espresso» в словаре Zingarelli свидетельствует именно о
таком переводе. «Detto di cibo o bevanda fatto sul momento
per chi la richiede» – дословно означает «Говорится о еде или
напитке, сделанном в тот момент, когда это попросили».
Пожилые итальянцы рассказывали мне о том, как в по-
слевоенное время открывались «спагеттерии» (по анало-
гии с «пиццерией» – только основным блюдом в них были
быстрые спагетти).