chapter 10
Determiners and possessives in
Old English and Polish
Artur Bartnik
John Paul II Catholic University of Lublin
This paper examines the functional structure of the nominal phrase of the two
article-less languages Polish and Old English. First, we will review the most
important approaches towards the introduction of functional projections that
have been proposed in the literature. Then we will argue for the introduction of
the functional layer above the lexical one in both languages despite the fact that
they both have no articles. We will also notice striking similarities between Old
English and Polish, the languages belonging to two different families. The data
will be collected, among other sources, from electronic corpora.
- Introduction
This paper investigates patterns in which determiners^1 and possessives co-occur in
Old English and Polish noun phrases, as illustrated in (1) and (2) below:
(1) a. þæs his cwides
that.sg.m.gen his saying.sg.m.gen
‘his saying’
(coblick,LS17.1[MartinMor[BlHom_17]]:215.79.2742)^2
b. ten mój projekt
this.sg.nom my.sg.nom project.sg.nom
‘my project’
(IJPPAN_k123574, Jacek Bocheński 2009: 1, ‘Tyberiusz Cezar’)
- In this paper ‘determiner’ will be used as a cover term to denote demonstratives and articles,
as shown by the Old English examples in (1) and (2). In this way we want to emphasize that in
some contexts the forms function as demonstratives, and in others as definite articles. - All the examples taken from The York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose
YCO (Taylor et al. 2003) and The National Corpus of Polish, NKJP (Bańko et al. 2012) contain
all the information and coding conventions used in the corpora necessary to identify them.