Advances in Role and Reference Grammar

(singke) #1
PREDICTING SYNTAX FROM SEMANTICS 525

One of the main features noted for psych-action remember in English
was its selection of a ίο-complement, which is predicted by the "intention"
component compatible with its semantic representation (cf. fn. 2). Unlike
English remember, which has a variable in its LS for the some­
thing.be.in.mind, itelare- does not have such a component in its representa­
tion but has only know in its LS. Because of the lack of "intention" compo­
nent, it does not take a core cosubordinate complement. Rather, the know
in its semantic structure predicts only a core subordinate -rle "that" comple­
ment, just as with irlpangke. However, being an activity verb, it may occur
in a purpose construction, taking a purposive junct as a core cosubordinate
adjunct. It is a core juncture, because there is an obligatorily shared core
argument, the actor of the matrix predicate, and it is an adjunct, because
the matrix predicate does not select for a purposive complement, unlike the
verbs in (l)-(3), and it cannot be replaced by a dative-case-marked pronom­
inal. As noted previously, the purpose construction (marked by -tyeke)
semantically entails that one action is done with the intention of bringing
about a second event. (See Jolly, this volume, and Wilkins 1990 for explicit
decompositions of the purposive relation.) With itelare-, therefore, a pur­
posive adjunct would give rise to the interpretation "someone is thinking
about something they know intending to bring about another event". While
this is not identical to the psych-action sense of remember in English, it
would be the closest equivalent to it. Note the difference between kaltye
with a purposive complement in (9a) and itelare- with a purposive adjunct
in (9b).
(9) a. Re kaltye nhenhe-werne-kemparre petye-tyeke ne-ke.
3SGS know here-ALL-first come-PURP be-pc
"He knew to come this way first."
b. Re itelare-ke nhenhe-werne-kemparre petye-tyeke.
3SGS know-pc here-ALL-first come-puRP
"He remembered (*knew) to come this way first."
The distinction between the (a) and (b) sentences above is akin to the dis­
tinction in English between stative "know to do something" and achieve­
ment "remember to do something". The crucial difference between psych-
action remember in English and psych-action itelare- in MpA is that in Eng­
lish the psych-action meaning is part of the meaning of remember indepen­
dent of whether it takes an infinitival complement or not, whereas in MpA
this meaning is not part of the semantics of itelare- and arises solely as a

Free download pdf