Language Arrangements within Bilingual Education 151
Table 7.3 Language arrangements within bilingual classrooms in Wales
Language Arrangements
in Classrooms
Typical Language of the
Classroom
Typical Context of Language
Arrangement in the
Classroom
Monolingual use of one
language: L1 Welsh
Predominantly Minority
Language
Predominantly Welsh:
heritage bilingual
education program
Monolingual use of one
language: L2 Welsh
Predominantly Minority
Language
Predominantly Welsh:
Immersion education
program
Monolingual use of one
language in mixed
L1/L2 classrooms
Predominantly
Minority Language or
Predominantly Majority
Language
Predominantly Welsh
instruction for L1 &
L2 Welsh (or L1 & L2
English) in the same
classroom
Translation: Subject-
related terminology
Bilingual terminology for the
whole class
Use of Welsh-English
dictionaries and glossaries
in predominantly Welsh
medium lessons
Translation for L2
learner (L2 Welsh or
L2 English)
Bilingual support for L2
learner
Support /scaffolding/
responsible code
switching for individual
pupils/groups: L2 Welsh
or L2 English
Teacher’s response to
language input of
the pupil
Bilingual instruction for
individuals /groups
Unplanned response:
–teacher responds to
language of pupils
irrespective of target
language –intrasentential
switches
Planned response:
–teacher responds to L1
of pupils for example in
dual-stream primary school –
responsible code-switching to
clarify lesson material
Translation (for the
whole class)
Bilingual instruction for
whole class
Teacher switches languages
to explain subject content
Pupils use bilingual
worksheets/textbooks
Translation in MFL lessons
continued