Advances in the Study of Bilingualism

(Chris Devlin) #1

Olive, J.P., Greenwood, A. and Coleman, J. (1993) Acoustics of American English Speech: A
Dynamic Approach. New York: Springer.
Oller, K. and Eilers, R. (eds) (2002) Language and Literacy in Bilingual Children. Child
Language and Child Development No. 2. Clevedon: Multilingual Matters.
Osterhout, L. and Holcomb, P.J. (1992) Event-related potentials elicited by syntactic
anomaly. Journal of Memory and Language 31, 785–806.
Papafragou A. (2003) Scalar implicatures in language acquisition: Some evidence from
Modern Greek. Proceedings from the 38th Annual Meeting of the Chicago Linguistics Society.
Chicago: University of Chicago Press.
Papafragou, A. (2006) From scalar semantics to implicature: Children’s interpretation of
aspectuals. Journal of Child Language 33, 721–757.
Papafragou, A. and Musolino, J. (2003) Scalar implicatures: Experiments at the semantics-
pragmatics interface. Cognition 86, 253–282.
Papafragou, A. and Schwarz, N. (2006) Most wanted. Language Acquisition 13, 207–251.
Paradis, J. and Genesee, F. (1996) Syntactic acquisition: Autonomous or interdependent?
Studies in Second Language Acquisition 18, 1–25.
Paradis, J. (2001) Do bilingual two-year–olds have separate phonological systems?
International Journal of Bilingualism 5, 19–38.
Paradis, J. and Genesee, F. (1996) Syntactic acquisition in bilingual children: autonomous
or independent? Studies in Second Language Acquisition 18, 1–25.
Paradis, J. and Navarro, S. (2003) Subject realization and crosslinguistic interference in
the bilingual acquisition of Spanish and English: what is the role of input? Journal of
Child Language 30, 371–393.
Parafita Couto, M.C. and Moro Quintanilla, M. (2010) “When I went to Canada, I saw
the madre”: evaluating two theories’ predictions about codeswitching between deter-
miners and nouns using Spanish-English and Welsh-English bilingual corpora.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13 (5), 553–573.
Paterson, N. and Goldrick, M. (2009) Does the cognate effect reflect the letter or spirit of
cross-language relationships? Paper presented at the 50th annual meeting of the
Psychonomic Society, Boston, MA.
Pavlenko, A. (20 03) Eyewitness memor y in late bilinguals: Evidence for discursive relativ-
ity. International Journal of Bilingualism 7 (3), 257–281.
Pavlenko, A. (2009) Conceptual representation in the bilingual lexicon and second lan-
guage vocabulary learning. In A. Pavlenko (ed.) The Bilingual Mental Lexicon:
Interdisciplinary Approaches (pp. 125–160). Bristol: Multilingual Matters.
Pearson, B. (2002) Narrative competence among monolingual and bilingual school chil-
dren in Miami. In D.K. Oller and R. Eilers (eds) Language and Literacy in Bilingual
Children (pp. 135–174). Clevedon: Multilingual Matters.
Pearson, B., Fernández, S. and Oller, D.K. (1993) Lexical development in bilingual infants
and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning 43, 93–120.
Pelucchi, B., Hay, J.F. and Saffran, J.R. (2009) Statistical learning in a natural language by
8-month-old infants. Child Development 80, 674–685.
Pfaff, C.W. (1979) Constraints on language mixing. Language 55, 291–318.
Pfefferbaum, A., Ford, J.M., Weller, B.J. and Kopell, B.S. (1985) ERPs to response produc-
tion and inhibition. Electroencephalography and Clinical Neurophysiology 60, 423–434.
Philipp, A.M. and Koch, I. (2009) Inhibition in language switching: What is inhibited
when switching between languages in naming tasks? Journal of Experimental
Psychology: Leaning, Memory, and Cognition 35, 1187–1195.
Poeppel, D. and Wexler, K. (1993) The full competence hypothesis of clause structure in
early German. Language 69, 1–33.
Poplack, S. (1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: toward a
typology of code-switching. Linguistics 18, 581–618.


References 249
Free download pdf