Advances in the Study of Bilingualism

(Chris Devlin) #1

Poplack, S. (1988) Contrasting patterns of codeswitching in two communities. In M. Heller
(ed.) Codeswitching: anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Walter de Gruyter.
Potowski, K. (2007) Language and Identity in Dual Immersion School. Clevedon: Multilingual
Matters.
Poulisse, N. and Bongaerts, T. (1994) Title first language use in second language produc-
tion. Applied Linguistics 15, 36–57.
Proverbio, A.M., Leoni, G. and Zani, A. (2004) Language switching mechanisms in simul-
taneous interpreters: An ERP study. Neuropsychologia 42, 1636–1656.
Redknap, C. (2006) Welsh-medium Education and Training: Steps towards a holistic
strategy. In H.G.F. Roberts and W. Gwyn Lewis (eds) Education Transactions: Welsh-
Medium and Bilingual Education (pp. 1–19). Bangor: College of Education and Lifelong
Learning.
Redlinger, W. and Park, T.Z. (1980) Language mixing in young bilingual children. Journal
of Child Language 7, 3 3 7– 3 5 2.
Rieckborn, S. (2005) The development of tense and aspect in balanced and unbalanced bilingual
children. Paper presented at ISB5, Barcelona, March, 2005.
Rieckborn, S. (2006) The development of forms and functions in the acquisition of
tense and aspect in German-French bilingual children. In C. Lleó (ed.) Interfaces in
multilingualism: Acquisition and representation (pp. 61–89). Amsterdam: John
Benjamins.
Rizzi, L. (1997) The fine structure of the left periphery. In L. Haegeman (ed.) Elements of
Grammar: Handbook of Generative Syntax (pp. 281–337). Dordrecht: Kluwer.
Rodriguez-Fornells, A., Van Der Lugt, A., Rotte, M., Britti, B., Heinze, H-J. and Münte,
T.F. (20 05) Second language interferences with word production in fluent bilinguals:
Brain potential and functional imaging evidence. Journal of Cognitive Neuroscience 17,
422–433.
Romaine, S. (1995) Bilingualism (2nd edn). Oxford: Blackwell.
Rothweiler, M. (1993) Der Erwerb von Nebensätzen im Deutschen. Tübingen: Niemeyer.
Sachdev, I. and Bourhis, R. (1990) Language and social identification. In D. Abrams and
M. Hogg (eds) Social Identity Theory: Constructive and Critical Advances (pp. 211–229).
New York: Harvester-Wheatsheat.
Saffran, J.R. (2003) Statistical language learning: Mechanisms and constraints. Current
Directions in Psychological Science 12 (4), 110 –114.
Sánchez, L. (2003) Quechua-Spanish Bilingualism. Interference and Convergence in Functional
Categories. Amsterdam: John Benjamins.
Sánchez, L. (2004) Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual sys-
tems of Quechua-Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 7 (2),
147–162.
Sánchez, L. (2006) Kechwa and Spanish bilingual grammars: testing hypotheses on func-
tional interference and convergence. The International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism 9 (5), 535–554.
Sancier, M.L. and Fowler, C.A. (1997) Gestural drift in a bilingual speaker of Brazilian
Portuguese and English. Journal of Phonetics 25, 421–436.
Sander, E.K. (1972) When are speech sounds learned? Journal of Speech and Hearing
Disorders 37, 55–63.
Sankoff, D., Poplack, S. and Vanniarajan, S. (1990) The case of the nonce loan in Tamil.
Language Variation and Change 2, 71–101.
Sankoff, S., Tagliamonte, S. and Smith, E. (2005) Goldvarb X. Toronto, Canada:
Department of Linguistics, University of Toronto.
Sayahi, L. (2004) Social identity and code-switching in bilingual contexts: A comparative
approach. In L. Ashley and W. Finke (eds) Language and Identity: Selected Papers of the
International Conference, October 2–5, 2002 (pp. 373–381). East Rockaway: Cummings
and Hathaway Publishers.


250 Advances in the Study of Bilingualism

Free download pdf