Advances in the Study of Bilingualism

(Chris Devlin) #1

Williams, C. (1996) Secondary education: Teaching in the Bilingual Situation. In C.
Williams, G. Lewis and C. Baker (eds) The Language Policy: Taking Stock (pp. 63–78).
Llangefni (Wales): Canolfan Astudiaethau Iaith.
Williams, C. (1997) Bilingual Teaching in Further Education: Taking Stock. Bangor: Canolfan
Bedwyr, University of Wales, Bangor.
Williams, C. (2002) Ennill Iaith: Astudiaeth o Sefyllfa Drochi yn 11–16 oed. Bangor: Trafodion
Addysg, Bangor: Ysgol Addysg. See http://www.bangor.ac.uk/addysg/publications/
Ennill_Iaith.pdf (accessed on 03/02/2011).
Williams, C. (2003b) Learning in Two Languages: Professional Development for Bilingual
Provision in Health Care Education. Bangor: University of Wales Bangor.
Williams, R. (2009) Y Coleg Ffederal: Report to the Minister for Children, Education, Lifelong
Learning and Skills. Adroddiad i’r Gweinidog dros Blant, Addysg, Dysgu Gydol Oes a
Sgiliau.Professor Robin Williams, CBE, FRS. Cardiff: Welsh Assembly Government.
See http://wales.gov.uk/docs/dcells/publications/090622ColegFfederalReportcy.pdf
(accessed on 18/01/2011).
Wode, H. (1978) Developmental sequences in naturalistic L2 acquisition. In E. Hatch (ed.)
Second Language Acquisition (pp. 101–117). Rowley, Mass: Newbury House.
Wolff, P. and Ventura, T. (2009) When Russians learn English: How the semantics of
causation may change. Bilingualism: Language and Cognition 12, 153–176.
Wu, Y.J. and Thierry, G. (2012) How reading in a second language protects your heart.
Journal of Neuroscience 32, 6485–6489.
Wu, Y.J. and Thierry, G. (2010) Chinese-English bilinguals reading English hear Chinese.
Journal of Neuroscience 30, 7646–7651.
Yang, H-Y. and Hua, Z. (2010) The phonological development of a trilingual child: facts
and factors. International Journal of Bilingualism 14, 105–126.
Yavaş, M. (2006) Applied English Phonology. Oxford: Blackwell.
Yavaş, M. and Barlow, J.A. (2006) Acquisition of #sC clusters in Spanish-English bilin-
gual children. Journal of Multilingual Communication Disorders 4, 182–193.
Yavaş, M. and Beauburn, C. (2006) Acquisition of #sC clusters in Haitian Creole-English
bilingual children. Journal of Multilingual Communication Disorders 4, 194–204.
Yavaş, M. and Someillan, M. (2005) Patterns of acquisition of /s/-clusters in Spanish-
English bilinguals. Journal of Multilingual Communication Disorders 3, 50–55.
Zagona, K. (2002) The syntax of Spanish. Cambridge Syntax Guides. Cambridge University
Press.
Zawiszewski, A. (2007) Basque bilinguals process syntax: case and agreement as revealed
by ERPs. PhD Thesis, University of the Basque Country.
Zentella, A.C. (1990) Integrating qualitative and quantitative methods in the study of
bilingual code switching. Annals of the New York Academy of Sciences 583, 75–92.
Zubin, D. A. and Kopcke, K.M. (1986) Gender and folk taxonomy: The indexical relation
between grammatical and lexical categorization. In C. Craig (ed.) Noun Classes and
Categorization: Proceedings of a Symposium on Categorization and Noun Classification,
Eugene Oregon, October 1983 (pp. 139–180). Amsterdam: John Benjamins.


References 255
Free download pdf