A Grammar of Madurese

(singke) #1

524 Texts



  1. “Mon la e-kenneng teggu' bunto'-eng pas banteng dha' tana.”
    if already OV-get hold tail-DEF then slap to ground
    “When you grab hold of them by the tail, slap them on the ground.”

  2. “Tako' engko', Pate. Mon pas ngekke', dha'ramma?”
    afraid I pate if then AV.bite how
    “I am afraid, Pate. If they bite me, then what?”

  3. “Ja' kabater. Mon gi' badha'-a, Ke Poleng sampeyan masthe slamet.”
    not worry if yet exist-IRR Ke Poleng you must safe
    “Don't worry. If something happens, I will keep you safe.”

  4. “Ya, mara.”
    yes HORT
    “OK, let's go.”

  5. Dheng la e-toro' Radin Sagara pas a-semma' on-laon-an
    when already OV-follow Radin Sagara then AV-close RED-slowly-AN
    dha' olar se pas a-let-bulet e penggir tase'.
    to snake REL then AV-RED-coil at edge sea
    And Radin Sagara went with him, and they slowly approached the snakes,
    which were coiled up on the beach.

  6. Dheng la semma' pas e-candhak bunto'-eng.
    when already close then OV-catch tail-DEF
    When they got close, he caught them by the tail.

  7. Padha e-k-olle teggu' pa-sekken pas e-banteng ‘jaaalbok’,
    same OV-KA-get hold CS-tight then OV-slap
    a-li-guli a-li-guli guli guli guli.
    AV-RED-move AV-RED-move move move move
    He caught them both and held tight, and then he slapped them against the
    ground ‘jaaalbok’, again and again and again.

  8. Bid-abid-da, pas laju, olar neka, se gella' neka pas daddi
    RED-long-DEF then then, snake this REL before this then become
    tombak dhuwa'-an, tombak.
    spear two-AN spear
    After a while these snakes became a couple of spears.

Free download pdf