A Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali)

(Jeff_L) #1
9.6 Preverbs 587

c. kada t-aqqlma

Past 3FeSgS-sit.Reslt

'She was sitting.'

d. a-\hm n-aqqal t-a-nfus-t

Fut-/Centrif lPlS-go.back.Shlmpf Fe-Sg-story-FeSg

as kaela-\kaey-\dar-as ass-astasn-arr

Instr Past-\2MaSgO-\Instr-3Sg Caus-ask.PerfP-lSgS

'We will return to a matter that I asked you about previously.'

Under negation, and in dubitative contexts (such as polar interrogatives),

kaela is often translatable as 'ever' in the experiential perfect sense, covering

the time span up to the present (637). For negatives see §9.6.4, below.

(637) kaela t-akke-d baemasko

Past 2S-go.to.Reslt-2SgS Bamako

'Have you-Sg ever gone to Bamako?'

When kaela is followed by a Resit or LoImpfP verb, the verb undergoes

the ablaut modifications elsewhere typical of definite relative clauses (§3.5.3),

at least in K-d. Thus Resit -azjar- for -vzjvr- 'go out, exit' is shortened to

-azjaer- in kaela azjaer-aen 'they-Ma have gone out'. I did not notice this in

other dialects, but I did not become aware of the K-d pattern until the end of

my fieldwork and did not specifically check other dialects on this point.

For kaela in participial clauses see §8.5.6.3.

9.6.2 Negative (war)

The clause-internal Neg particle weer is used in any aspect-mood combination,

though it requires adjustments in the form of the following verb stem. It is

heard as [war] directly before {a u i} by Short-V Harmony (46), and as [waer]

before any other V or C. For some T-ka speakers, the r is dropped in

conversational style when followed by a clitic beginning t, as in waeAtaen i-ha

haeraet 'there is nothing in them'.

In the perfective, light C-final PerfP verb stems with /as/ in the second

syllable undergo PerfN ablaut after waer, replacing the /ae/ by e (§7.2.2.3), due

to ablaut formative 6-pelf (638.a). For heavy stems, the PerfN and the PerfP

(used in positive constructions) are homophonous (638.b), since the e-pclf

formative has no audible manifestation (638.b).

(638) a. war assen-aev

Neg know.PerfN-lSgS

Ί don't know.'
Free download pdf