La fortezza del Musulmano حصن المسلم
نِ ا
َ
ميِ
ْ
)) لإاِللَّ
ر
ُ
َ
ْ
َ
ح
َ
ف
) 1 (
.
Se dice anche: “Allāhumma ij°alhu faratan ūa
dhukhran liūālidaīhi, ūa shafī°an mujāban,
Allāhumma thaqqil bihi maūāzinahumā, ūa ‘a°zim
bihi ‘ujūruhumā, ūa ‘alhiqhu bisālih al-mu’minīna,
ūa ij°alhu fī kafālati Ibrājima, ūa qihi birahmatika
°adhāba al-jahīmi, ūa ‘abdilhu dāran khaīran min
dārihi, ūa ahlan khaīran min ahlihi, Allāhumma
ighfir li ‘aslāfinā, ūa ‘afrātinā, ūa man sabaqanā bi
al-‘īmāni” è buono.
O Allāh, rendilo una ricompensa anticipata
2
e una
buona opera in riserva per i suoi genitori e un
intercessore ascoltato [presso di Te]. O Allāh,
attraverso di lui, appesantisci le loro opere di bene
e aumenta la loro ricompensa. Uniscilo coi giusti
credenti e mettilo sotto la tutela di Ibrāhīm, e
proteggilo per Tua misericordia dal tormento
dell'Inferno; donagli una casa migliore della sua
casa e una famiglia migliore della sua famiglia. O
Allah, perdona i nostri [fratelli] che sono morti
للشيخ عبد العزيز بن عبذد الله بذن بذاز ،والدروس المهمة لعامة الأمة ، 416 / 3 ،) انظر: الم ني لابن قدامة 1 (
. 15 ص ،‘
Vedere: “Al-Mugh anī ” di Ibn Qudāmaħ (3/416), “Al- Durūs al - muhimmaħ
li°āmmati al - ‘ummah” di Al-Shaīkh °Abdu Al-°Azīz bin °Abdullāh bin Bāz
(pag. 15).
(^2) La parola فذرط indica: “colui che precede [qualcun altro]”. Qui si intende: O Allāh
fai sì che la pazienza dei genitori per la separazione dal figlio sia una
ricompensa aticipata presso di Te”.