La fortezza del Musulmano حصن المسلم
e Non c’è alcuna potenza nè forza se non quella
[che proviene] da Allāh il più Alto, il Supremo. Oh
Signore perdonami [per i miei peccati].
(( - 3
َ
ْ
دد لحا
ْ
(^) ِ م
ه
للَِّ
ه
(^) ِ د
ه
لذا
َ
دد عَ َ
َ
د (^) ِ دد يِ نِِا ف
َ
ْ
َ
،َ ج
ه
ِ
َ
ن
َ
َ
ه
ََ
عَل
ه
ي ، حِ َن
َ
نبِ
َ
ُ
َ
َ
ِ
ُ
ْ
)) (^) َُِذِ ِللَّ
) 1 (
.
Āl-hamdu liLlāhi alladhī °āfānī fī jasadī, ūa radda
°alaīīa ruhī, ūa adhina lī bi-dhikrihi.
Ogni lode appartiene ad Allāh, Colui che mi ha
dato la salute nel mio corpo
2
, che mi ha restituito il
mio spirito e mi ha permesso di ricordarLo
3
.
﴿(( - 4
ِ
ق
ْ
ل
َ
خ يِ
ه
نِإ
َ
لآ
ِ
نا
َ
ه
ه
لِا
َ
َ
ِ
ل
ْ
ُ
ه
للا ٌِ
َ
لاعِ
ْ
خا
َ
َ ضِ
ْ
ن
َ
لأا
َ
َ تِ ا
َ
َ
م
ه
تٍ ا ْلا
َ
ي
ِ
ا
َ
ْ
لْلأا
ِ
لِ
ْ
َ
ه
- لأ
Inna fī khalqi al-ssamāūāti ūa al-'ardi ūa ikhtilāfi
al-llaīli ūa al-nnahāri la'āāīātin lli 'uli al-‘albābi.
In verità, nella creazione dei cieli e della terra e
nell'alternarsi della notte e del giorno, ci sono
. 144 / 3 ،صحيح الترمذي :وانظر ، 3401 ،برقم 473 / 5 ،) الترمذي 1 (
Al-Ttirmidhī (5/473 n. 3401); vedi anche: Sah ī h Al-Ttirmidh ī (144/3).
عن العبد الأسقاط والبلايا؛ بذأن يحفظذه – تعالى – من المعافاة؛ وهي دفاع الله قوله: ((عافاني في جسدي)) 2
القتالة، وطوارق الليل... ونحو ذلك. وحَمدَه حيث أقامه من نومه على عافية. من الهوام والحشرات
Mi ha dato la salute nel mio corpo: che mi ha protetto dai mali e dalle disgrazie,
dagli animali selvaggi, dagli insetti mortali e dai pericoli notturni e mi ha
permesso di alzarmi in buona salute.
أي: يسر وسهل لي ذكره. قوله: ((أَذِنَ لي بِذكره)) 3
Mi ha permesso di ricordarLo: mi ha facilitato il Suo ricordo.