La fortezza del Musulmano حصن المسلم
salātī, ūa nusukī, ūa mahīāīa, ūa mamātī liLlāhi
rabbi al-°ālamīna, lā sharīka lahu ūa bidhālika
'umirtu, ūa 'ana mina al-muslimīna. 'Allāhumma
'anta Al-Maliku, lā 'ilāha 'illā 'anta, 'anta rabbī, ūa
'anā °abduka, zalamtu nafsī, ūa-'i°taraftu bidhanbī,
fa-'ighfir lī dhunūbī jamī°an, 'innahu lā iaghfiru al-
dhdhunūba 'illā 'anta, ūa 'ihdinī li-'ahsani al-
'akhlāqi lā īahdī li-'ahsanihā 'illā 'anta, ūa-'isrif
°annī saīī'ahā lā iasrifu saīī'ahā 'illā 'anta, labbaīka
ūa sa°daīka, ūa al-khaīru kulluhu bi-īadīka, ūa al-
shsharru laisa 'ilaīka, 'anā bika ūa 'ilaīka, tabārakta
ūa ta°ālaīta, astaghfiruka ūa 'atūbu 'ilaīka.
Ho rivolto il mio volto
1
verso Colui che ha creato i
cieli e la terra da sincero monoteista e non sono un
politeista
2
. In verità la mia salāħ
3
, la mia offerta
الههذي فطههر السههموات (( قصذذدت بعبذذادتي :وقيذذلأخلصذذت دينذذي وعملذذي، :أي ))وجهههت وجهههي (( :قولههه^1
.خلق السموات والأرض :أي ))وابرض
Ho rivolto il mio volto: cioè "Ho rivolto con tutta sincerità la mia religione e le
mie azioni", è stato anche affermato a riguardo: "Ho inteso coi miei atti di culto
[soddisfare il Signore...]".
بيان الحنيف، وإيضاح معناه. قوله: ((وما أنا من المشركين)) 2
ر من عابد وثن وصنم ويهذودي، ونصذراني، ومجوسذي، ومرتذدز، وزنذديق... يطلق على كل كاف و((المشر ))
وغيرهم.
Non sono uno dei politeisti - di coloro che associano altri ad Allāh - (in arabo
mush rikīn ): con questo termine vengono definiti tutti i negatori, sia che si
tratti di coloro che adorano gli idoli, le statue, sia gli ebrei, i cristiani [per il
fatto che si sono allontanati dal vero monoteismo e hanno negato la profezia
di Muhammad ], sia gli adoratori del fuoco, gli apostati, gli eretici ed altri.
أي: عبادتي. قوله: ((إن لاتي)) 3
La mia salāħ : qui col termine salāħ non si intende solo l'adorazione rituale svolta
dal credente cinque volte al giorno, ma si intendono anche tutti i tipi di culto rivolti
ad Allāh l'Altissimo.