Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics - Studies in honour of Stig Johansson

(Joyce) #1

Recurrent word-combinations in contrast 199


Fretheim, T. & Johansson, S. 2002. The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive
marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus. In From the COLT’s
Mouth ... and Others. Language Corpora Studies in Honour of Anna-Brita Stenström,
L. E. Breivik & A. Hasselgren (eds), 81–101. Amsterdam: Rodopi.
Granger, S. & Meunier, F. (eds). 2008. Phraseology. An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam:
John Benjamins.
Granger, S. & Paquot, M. 2008. Disentangling the phraseological web. In Granger & Meunier
(eds), 27–49.
Gries, S. Th. 2008. Phraseology and linguistic theory: A brief survey. In Granger & Meunier
(eds), 3–25.
Hasselgård, H. 2009. Temporal and spatial structuring in English and Norwegian student
essays. In Corpora and Discourse – and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, R. Bowen,
M. Mobärg & S. Ohlander (eds), 93–104. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Hasselgård, H. 2010. Adjunct Adverbials in English. Cambridge: CUP.
Hasselgård, H. In preparation. Adjunct adverbials in English and Norwegian.
Johansson, S. 2007. Seeing Through Multilingual Corpora. On the Use of Corpora in Contrastive
Studies [Studies in Corpus Linguistics 26]. Amsterdam: John Benjamins.
Johansson, S. 2009a. On communication by means of phrases. In Corpora and Discourse –
and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, R. Bowen, M. Mobärg & S. Ohlander (eds),
131–140. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Johansson, S. 2009b. Which way? On English way and its translations. International Journal of
Translation 21(1–2): 15–40.
Johansson, S. & Hofland, K. 1994. Towards an English-Norwegian Parallel Corpus. In Creating
and Using English Language Corpora. Papers from the Fourteenth International Conference
on English Language Research on computerized Corpora, Zürich 1993, U. Fries, G. Tottie, &
P. Schneider (eds), 25–37. Amsterdam: Rodopi.
Johansson, S., Ebeling, J. & Oksefjell, S. 1999/2002. English-Norwegian Parallel Corpus: Manual.
Department of British and American Studies, University of Oslo. http://www.hf.uio.no/
ilos/english/services/omc/enpc/ENPCmanual.pdf
(26 October 2011).
König, E. & Gast, V. 2007. Understanding English-German Contrasts. Berlin: Erich Schmidt
Verlag.
OED – Oxford English Dictionary, Oxford University Press.
< http://www.oed.com/> (26 October 2011).
Renouf, A. & Sinclair, J. 1991. Collocational frameworks in English. In English Corpus
Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik, K. Aijmer & B. Altenberg (eds), 128–144.
London: Longman.
Sinclair, J. 1999. A way with common words. In Out of Corpora. Studies in Honour of Stig
Johansson, H. Hasselgård & S. Oksefjell (eds), 157–179. Amsterdam: Rodopi.
Sinclair, J. 2008. The phrase, the whole phrase, and nothing but the phrase. In Granger &
Meunier (eds), 407–410.
Stubbs, M. 2007. Quantitative data on multi-word sequences in English: The case of the word
world. In Text, Discourse and Corpora. Theory and Analysis, M. Hoey, M. Mahlberg,
M. Stubbs & W. Teubert (eds), 163–189. London: Continuum.
Stubbs, M. & Barth, I. 2003. Using recurrent phrases as text-type discriminators. A quantitative
method and some findings. Functions of Language 10(1): 61–104.

Free download pdf