294 Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics
nonextraposition 234, 240–241
Norwegian 1–9, 11, 13, 18, 23,
31–34, 36–37, 41, 44–45, 47–50,
122, 157, 175, 177–178, 180–199,
234–235, 242, 256, 258–259
O
object-centered motion verbs 27
okay 5, 127–136
omission 69, 71, 78, 80, 106
onomasiological 103, 139–140
overlap 18, 20, 23, 44, 94, 98,
162, 187, 191–192
overuse 78, 192, 256
P
paradigm 2
parallel corpus (see also
translation corpus) 1–6, 8,
23, 25, 31–32,36, 38, 46–47,
54–58, 61–62, 81, 103–106,
114, 122–125, 157, 175–178,
197–199, 206, 229–230, 233,
238, 257–258
bidirectional parallel corpus
177–178, 197
multilingual parallel corpus
2–4, 25, 31, 56, 125, 175
parallel texts
paraphrasing 63, 67, 70–71,
78–80
parole 108–109
particularizers 93–94, 97, 100
partir 35, 37, 42
part-of-speech tagging 5, 155
persuasive style of writing 256
phraseological patterning 174
phraseological patterns 158
phraseological units 5, 43–44,
157, 174
phraseologism 179
phraseology 79, 157–158,
174–179, 198–199
Polish 27, 55, 176
politeness 100, 124
polysemous 105, 109, 122–123,
167
polysemy 3, 55, 103–104,
107–108, 117, 121–122, 130, 137
postponement 237
pragmatic ambiguity 108, 122
pragmatic development 83, 85
pragmatic implicature 4, 92,
94–95, 100–101, 104
pragmatic meaning 104
pragmatic particles 85
pragmaticalisation 109, 129
pragmatics 3–4, 24, 55, 92, 102,
109, 124–125, 137, 155, 199, 230,
259, 282–283
prefix 50, 59–61, 64–68, 73, 76,
79, 142, 150–151
principle of endweight 237
principles of given information
before new 238
productivity 3, 59–60, 86
profiling 32
pro-forms 203, 207–209,
211–212, 217, 228
propositional 105–106, 112
prototypical meaning 29, 35,
38–39, 41–42
prototypicality 157, 165, 173
proverbs 158
psychological (or processing)
orientations 203
Q
quand même 4, 15, 103–106,
109–125
quantifier 63, 69, 76–79
quantity approximation
139–142, 144–147, 153
question tag 129
R
reaction mode 238
reactive 129–131, 136
really 66, 90, 97, 101–102,
114–115, 117, 120, 132, 136, 183,
210, 254
recurrence 59
recurrent word-combinations
177–178, 197–198
reference 8, 19, 25–26, 29, 31,
59–60, 62, 116–117, 123–125,
141, 159–160, 176, 194, 201–202,
206–218, 220–221, 224–225,
227–230, 239, 262, 284–285
type reference 207–209, 211,
225, 227–228
register 2, 31, 201, 205–207, 221,
224, 227–228, 263–265, 283
reisen 35, 42, 48
relational 5, 85, 103, 105, 112–
114, 117–120, 122, 270, 280
relevance theory 203
reorientation 129, 132–133
reorienting function 130
repetition 67, 89, 209, 211
representamen 107, 116, 121
request 107–108, 117, 119, 130–131
rhematic field 266
rheme 233, 236–238, 240, 243,
250, 278
rhetorical and/or stylistic
traditions 203
rijden 34, 36, 44–45, 47–48
Romance languages 27, 83,
92, 102
Rosetta Stone 2
round numbers 140–141,
144–145, 153, 155
Russian 27, 54, 266–267
S
satellite-framed language 29
Scandinavian languages
34, 47, 49–50
self-propelled motion 27
semantic bleaching 116, 122
semantic change 103–105,
108–110, 122, 124–125
semantic equivalence 7, 9
semantic equivalent 8, 44, 94
semantic extension 4, 25
semantic field 7, 11, 18, 42, 102
semantics 3–4, 8, 24–25, 55,
60–61, 67, 70, 92, 109, 116,
124–125, 199, 203, 206, 213,
228–230, 263
semasiology 104
semi-automatic annotation
206
semiology 107
sense relations 212, 228
Serbo-Croatian 26–27
shell noun 255
situation semantics 203
Sketch Engine 161, 176
social class 134–135
socioeconomic background 134
sociolinguistic 128, 134, 136
softener 4, 101
source text 32, 70, 79, 168–169,
171, 173