A Reading Course in Homeric Greek, Book 2

(Wang) #1

Lesson XX


6 7. M E M OR I Z E


ἀλωή, -ῆς [f.] threshing floor; garden, orchard
λειμών, λειμῶνος [m.] meadow
πομπή, -ῆς [f.] escort, arrangements for safe conduct
τέμενος, τεμένεος [n.] land marked off (as private property or dedicated to a god)
τυγχάνω, τεύξομαι, τύχον I happen (upon); I obtain [+ gen.]


  1. TEXT Od. 6. 289-299


ξεῖνε, σὺ δ’ ὦκ’ ἐμέθεν ξυνίει ἔπος, ὄφρα τάχιστα
πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς παρὰ πατρὸς ἐμοῖο. 290
δήομεν ἀγλαὸν ἄλσος Ἀθήνης ἄγχι κελεύθου
αἰγείρων, ἐν δὲ κρήνη νάει, ἀμφὶ δὲ λειμών·
ἔνθα δὲ πατρὸς ἐμοῦ τέμενος τεθαλυῖά τ’ ἀλωή,
τόσσον ἀπὸ πτόλιος, ὅσσον τε γέγωνε βοήσας.
ἔνθα καθεζόμενος μεῖναι χρόνον, εἰς ὅ κεν ἡμεῖς 295
ἄστυδε ἔλθωμεν καὶ ἱκώμεθα δώματα πατρός.
αὐτὰρ ἐπὴν ἥμεας ἔλπῃ ποτὶ δώματ’ ἀφῖχθαι,
καὶ τότε Φαιήκων ἴμεν ἐς πόλιν ἠδ’ ἐρέεσθαι
δώματα πατρὸς ἐμοῦ μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο.

αἴγειρος, -ου [f.] poplar
ἄλσος, -εος [n.] (sacred) grove
δήω [pres. with fut. sense] I find, I come upon
θάλλω I grow profusely

καθ-έζομαι, etc. I sit down
κρήνη, -ης [f.] spring, fountain
νάω I flow
ξυν-ίημι, etc. I send together; I understand


  1. NOTES


289 ἐμέθεν : formed from (ε)μεῦ according to the rule (§422 in Book I). ξυνίει : pres. impt. 2 sg.
from ξυν-ίημι.
292 αἰγείρων goes with ἄλσος, not κελεύθου. ἐν is adverbial, as is ἀμφί. ἀμφὶ δὲ λειμών : supply
ἐστί as the verb.
293 τεθαλυῖά : f. pf. ptc. of θάλλω.
294 ὅσσον τε γέγωνε βοήσας : understand as subject τις (“as far as someone having shouted
makes himself heard”).
295 μεῖναι : aorist infinitive as imperative (§148 in Book 1). χρόνον is adverbial (“for a time”).
εἰς ὅ : “until,” with subjunctives (ἔλθωμεν καὶ ἱκώμεθα, 296) in an indefinite Future More
Vivid construction (§247a in Book 1).
Free download pdf