A Reading Course in Homeric Greek, Book 2

(Wang) #1

LESSON XXIII


7 7. M E M OR I Z E


δάκρυ, δάκρυος [n.] tear
Κίρκη, -ης [f.] Circe [enchantress, daughter of Helius the sun-god]
κῦμα, κύματος [n.] wave
νεκρός, -οῦ [m.] corpse
πήγνϋμι, πήξω, πῆξα I plant (something) firmly, I stick
ῥηγμίς, -ῖνος [f.] breakers, surf
Ὠκεανός, -οῦ [m.] Ocean [river encircling the earth; personified as a god]


  1. TEXT Od. 12. 1-15


Αὐτὰρ ἐπεὶ ποταμοῖο λίπεν ῥόον Ὠκεανοῖο 1
νηῦς, ἀπὸ δ’ ἵκετο κῦμα θαλάσσης εὐρυπόροιο
νῆσόν τ’ Αἰαίην, ὅθι τ’ Ἠοῦς ἠριγενείης
οἰκία καὶ χοροί εἰσι καὶ ἀντολαὶ Ἠελίοιο,
νῆα μὲν ἔνθ’ ἐλθόντες ἐκέλσαμεν ἐν ψαμάθοισιν, 5
ἐκ δὲ καὶ αὐτοὶ βῆμεν ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης·
ἔνθα δ’ ἀποβρίξαντες ἐμείναμεν Ἠῶ δῖαν.
ἦμος δ’ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς,
δὴ τότ’ ἐγὼν ἑτάρους προΐην ἐς δώματα Κίρκης
οἰσέμεναι νεκρὸν Ἐλπήνορα τεθνηῶτα. 10
φιτροὺς δ’ αἶψα ταμόντες, ὅθ’ ἀκροτάτη πρόεχ’ ἀκτή,
θάπτομεν ἀχνύμενοι, θαλερὸν κατὰ δάκρυ χέοντες.
αὐτὰρ ἐπεὶ νεκρός τ’ ἐκάη καὶ τεύχεα νεκροῦ,
τύμβον χεύαντες καὶ ἐπὶ στήλην ἐρύσαντες
πήξαμεν ἀκροτάτῳ τύμβῳ εὐῆρες ἐρετμόν. 15

Ἀιαῖος, -η, -ον Aeaean [epithet of Circe’s island and
of Circe]
ἀκτή, -ῆς [f.] shore, beach
ἀντολή, -ῆς a rising
ἀπο-βρίζω, ἀπο-βρίξω, ἀπό-βριξα I fall sound
asleep
Ἐλπήνωρ, -ορος [m.] Elpenor [youngest
companion of Odysseus]
εὐήρης, -ες well-fitted [epithet of oars]
θάπτω I pay funeral rites (to a corpse)

κέλλω, κέλσω, κέλσα I put (a ship) to shore
οἰκίον, -ου house, abode
προ-έχω I jut out
στήλη, -ης [f.] pillar of stone set upon a sepulchral
mound, stele
τάμνω, — , τάμον I cut
τεύχεα, -ων [n. pl.] arms, armor
τύμβος, -ου [m.] gravemound, barrow
φιτρός, -οῦ [m.] log, piece of wood
ψάμαθος, -ου [f.] sand
Free download pdf