A Reading Course in Homeric Greek
120 οὐδέ τις ἔστ’ ἀλκή : “...nor is there any possibility of defence (against her).” φυγέειν : inf. as
noun (§114 in Book 1).
121 δηθύνῃσθα = δηθύνῃς.
122 κίχῃσι : 3 sg. aor. act. subj. κιχᾱ ́νω.
124 ἐλάαν and βωστρεῖν : inf. for impt. See the note on 12. 47, above.
125 πῆμα is in apposition with μιν in the same line.
126 ἐς ὕστερον : “again.”
113 -120 Odysseus considers responding with force, like the war hero he is, to Scylla.
And, despite Circe’s discouraging words (116-120), he will arm himself as
they approach the monster at 228f. Circe’s response is based on not only the
distinction between mortal and immortal (117-118), but between βίη and
intelligence, since it is the information she gives Odysseus that will get him
through, not his heroic prowess.
- NEW GRAMMAR: τυγχάνω and λανθάνω with supplementary participle
The verb τυγχάνω is often supplemented by a participle in such a way that the participle actually
carries the main idea. For example:
ἔτυχεν ἐών κεῖθι. He happened to be there.
(= He was there by chance. )
Like τυγχάνω, the verb λανθάνω is sometimes supplemented by a participle that carries the
leading idea, as it does in the following sentence adapted from lines 182-183, below:
τὰς γυναῖκας δ’ οὐ λάθεν ὠκύαλος νηῦς ἐγγύθεν ὀρνυμένη.
The swift ship sped near, not escaping the notice of the women.