A Reading Course in Homeric Greek, Book 2

(Wang) #1

A Reading Course in Homeric Greek



  1. NOTES


407 οὐ μάλα πολλὸν ἐπὶ χρόνον : “not for very long.”
408 κεκληγὼς : pf. ptc. of κλάζω, with present force.
409 ἔρρηξ’ : Initial ρ is doubled after the syllabic augment (§391a in Book 1).
411 κατέχυνθ’ : aor. of κατα-χέω. ὁ : the mast (ἱστός).
412 κυβερνήτεω = κυβερνήτᾱο. –εω is an Ionic gen. ending and is scanned as one syllable.
σὺν : adv.
413 ὁ : the steersman (κυβερνήτης).
414 ἰκριόφιν : formed according to the rule (§422 in Book 1) from what would be the singular
of ἴκρια.
416 ἡ : the ship (νηῦς). ἐλελίχθη : aor. pass. of ἐλίσσω. πληγεῖσα : aor. pass. of πλήσσω.
417 ἐν : adv. πλῆτο : irregular aor. 2 pass. of πίμπλημι, followed by a gen. of material (θεείου).
420 ἀπὸ : adv., with λῦσε in 421. τρόπιος : gen. of separation.
421 τὴν : the keel (τρόπις).
422 ἐκ : adv., with ἄραξε, whose subject is the wave (κῦμα, 421). οἱ : dat. of disadvantage,
referring to the ship. αὐτῷ : the mast.
423 βέβλητο : plpf. ind. m.-p. of βάλλω. τετευχώς : irregular pf. ptc. from τεύχω. Though active
in appearance, it has a passive meaning, “made,” with gen. of material (ῥινοῖο).
424 τῷ : the backstay (ἐπίτονος); dat. of means.
425 τοῖς : the mast and the keel.

ἄντλος, -ου [m.] bilge, hold [the bottom of a ship
inside]
ἀράσσω, — , ἄραξα I hammer, I crush
ἀρνευτήρ, -ῆρος [m.] diver
ἀχλῡ ́ω, — , ἄχλῡσα I grow dark
βροντάω, — , βρόντησα I thunder
ἐμ-βάλλω, etc. I throw in, I cast upon
ἐμ-φορέω I bear among
ἐπίτονος, -ου [m.] the backstay of a mast
θέειον, -ου [n.] sulphur

ἴκελος, -η, -ον like, resembling [+ dat.]
καπ-πίπτω, etc. I fall down
κλύδων, -ονος [m.] surge (of the sea)
κορώνη, -ης [f.] sea-crow
πίμπλημι, πλήσω, πλῆσε I fill (with) [+ gen.]
πρότονος, -ου [m.] fore-stay [of a ship]
πρυμνός, -ή, -όν hindmost, endmost
ῥῑνός, -οῦ [m.] hide, skin
συν-έργω I bind together
ψῑλός, -ή, -όν bare, stripped
Free download pdf