Iraq after the Muslim Conquest - Michael G. Morony

(Ann) #1
RESOURCES

translation, by J. B. Chabot as Chronique de Denys de Tell-Mifhre,
quatrieme partie (Paris, 1895); he later published an edition of the
entire text as lneerti auetoris ehronieon pseudo-Dionysianum vulgo
dictum, CSCO, Ser. Syri, 53 (Louvain, 1933). Another anonymous
chronicle until 819 from northern Mesopotamia survives in a local
ninth-century manuscript. This text is edited by A. Barsaum as Chro-
nieon Anonymum ad annum 819 pertinens, CSCO, Ser. Syri, 36 (Lou-
vain, 1920): 3-22, with a Latin translation by J. B. Chabot, Anonymi
auetoris Chronieon ad AC 1234 pertinens, l. Praemissum est Chro-
nieon anonymum ad AD 819 pertinens, CSCO, Ser. Syri, 56 (Louvain,
1937): 1-16. This chronicle is followed closely by another anonymous
universal chronicle until 846 that survives in a tenth-century manu-
script. This chronicle is edited by E. W. Brooks as Chronieon ad
Annum Domini 846 pertinens, Chroniea Minora n CSCO, Ser. Syri,
3 (Louvain, 1955): 157-238, with a Latin translation by J. B. Chabot,
CSCO, Ser. Syri, 4 (Louvain, 1955): 121-80.
Although portions of the XVatay-namak may survive as separate
Middle Persian works, none of these deal with the late Sasanians. J. c.
Tavadia identified such works in Die Mittelpersisehe Spraehe und
Literatur der Zarathustrier (Leipzig, 1956), pp. 135-38. There is also
a Middle Persian summary of Sasanian history which probably came
from the XVatay-namak in the Bundahishn (T. D. Anklesaria, Bombay,
1908), pp. 214-16.
The Sasanian royal annals were translated into Arabic by 'Abdullah
ibn al-Muqaffa' (723-59), a Persian bureaucrat employed in Muslim
administration in Iraq. His translation survived at least until the elev-
enth century but is no longer extant. However, his surviving shorter
works and fragments were collected and published in Athar lbn al-
Muqaffa' (Beirut, 1966), and are worth consulting. Ibn al-Muqaffa'
also translated Katila wa-Dimna, ed. 'A. 'Azzam (Beirut, 1973) from
Middle Persian into Arabic. For his life and works see E. Ross, "Ibn
Muqaffa' and the Burzoe Legend," ]RAS (1926); F. Gabrieli, "L'opera
di Ibn al-Muqaffa'," RSO 13 (1931-32): 197-247; P. Kraus, "Zu Ibn
al-Muqaffa'," RSO 14 (1934): 14-20; D. Sourdel, "La biographie
d'Ibn al-Muqaffa' d'apres les sources anciennes," Arabiea 1 (1954):
307-23; J. Ghurayyib, 'Abdullah ibn al-Muqaffa' (Beirut, n.d.); and
'A. J:Iamzah, lbn al-Muqaffa' (Cairo, 1965). Whether derived from
the Middle Persian text directly or from the translation by Ibn al-
Muqaffa', material from the annals was used by those Arabic-writing
universal chroniclers who covered the Sasanians and are noted below.

Free download pdf