The Mercenary Mediterranean_ Sovereignty, Religion, and Violence in the Medieval Crown of Aragon - Hussein Fancy

(Steven Felgate) #1

248 notes to pages 131–132


vos dito Alabeç liuraremos el castiello de Negra, e Lorchi, e Cepti que los tengades
por nos a vuestro estage, e de los sobredito[s] assi como vassallo tiene castiellos
por su sennor. Encara vos atorgamos, e queremos que quales quiere de vuestros
cavalleros se querran ir que lo puedan fazer exceptado que no vayan a tierra de
nuestros enemigos, ni fagan danyo a nos, ni a nuestra tierra. Encara vos atorgamos
//que cada hora que vos querades // por gracia, en ayuda de vuestras messiones,
toda la quinta o setmo de las cavalgadas que faredes en tierras de nuestros enemi-
gos assi de las vuestras cavalgades como de los cristianos, qui con vos entraran.
Encara vos atorgamos que cada hora que vos querades ir, ni partir por mar o por
tierra, que seades salvos e seguros de toda nuestra gent en cuerpos e en averes.
Encara [fol. 2 r] mandamos e queremos que otros cavallero[s] [o] gen[etes] [sine]s
nuestra voluntat no [v]engan en nuestra tierra salvo [e]stos que agora son con vos
en nuestra tier[ra]. E si algunos [hi] vin[dran] [s]in nuestra voluntat vos [n]o los ac-
ulgades en vuestra company[a] menos de nuestra voluntat. Encara que [t]engades
e observedes la paz, e las treuguas que nos avemos dadas, o daremos daqui adelant
a qualsquiere lugares o personas de quales condiciones que sean. Encara que vos
Alabeç rendades a nos o a qui nos mandaremos el dito castiello de Negra, e los
otros logares sobreditos toda hora que nos los queremos cobrar de vos assi como
vassallo es tenido de render castiello a su sennor. E nos seamos tenidos de render
a vos vuestras rahenes. Encara vos atorgamos que qualsquiere castiellos o lugares
[t]omaredes del Rey de Granada que sean vuestros. Encara queremos e mandamos
que en las cavalgadas \que faredes / en tierras de nuestros enemigos cristianos no
prengades, ni matedes, muller ninguna porque no es costumpne nuestra. E en tes-
timonio destas cosas mandamos poner en est escripto nuestro siello pendient. Fey-
tas estas posturas en Valencia dia lunes XXII dias andadas del mes de Deziembre
en el anyo de mille CCC e tres.” Cf. Giménez- Soler, “Caballeros,” 353 – 54 , which
curiously cites Jéronimo Zurita, Anales de la Corona de Aragón, V: 61 , instead of
original text; and Masià i de Ros, Jaume II, 212 , which has several errors.
80. ACA, R. 235 , fols. 7 v – 8 r, segunda numeración ( 22 Jan. 1304 ): “Al noble e
amado Alabeç Abenrraho.... E sabet que mandamos por carta nostra muyt ex-
pressa a los [fol. 8 r] nostros fieles Ferre dez Cortell bayle nostro general del Regno
de Murcia e a Pero Escran vezino de Elch que ellos luego vos den dozcentos kaf-
fizes de cenada e cient kaffizes de trigo... .” Cf. Masia i de Ros, Jaume II, 214 – 15.
81. The king actually specifies “a fifth or sixth.”
82. Jaume II also charged Ibn Hudhayr, the lord of Crevillente, with overseeing
al- ‘Abbās and his soldiers. For instance, he asked Ibn Hudhayr to accompany al-
‘Abbās on all raids. See ACA, R. 235 , fol. 4 r, segunda numeración ( 28 Dec. 1303 ):
“Mohomet Abenfundell arrays de Crevillent gratiam suam. Madamus et dicimus
vobis quatenus quatenus [sic] quicumque Alabbes Abenrraho cum famili[a] sua
intrabit in cavalcatis in terris inimicorum nostrorum vos cum familia vestra intretis
cum eodem in cavalcatis ipsis. Datum Valencie, v kalendas Ianuarii, anno pre-
dicto.” Cf. Masià i de Ros, Jaume II, 213.

Free download pdf