The Mercenary Mediterranean_ Sovereignty, Religion, and Violence in the Medieval Crown of Aragon - Hussein Fancy

(Steven Felgate) #1

250 notes to pages 133–134



  1. ACA, Cartas árabes, 77 ( 15 Sha‘bān 703 / 24 Mar. 1304 ): “wa- waṣala ilaynā
    irsāl banī marīn alladhīna hunālikum fī bilādikum a‘azzahum allāh wa- ‘arafūnā
    bi- mā ṣadara minkum lahum min al- khayr.” Cf. ACA, CR, Jaume II, caixa 17 ,
    no. 2265 ( 24 Mar. 1304 ): “E plegaren nos misagers de Bene Marin, los quals son la
    en vostras terra — onrrels Deu — e feeren nos saber ço quels vench de part vostra
    de be.” See also Dufourcq, L’Espagne catalane, 374 – 75.

  2. ACA, CR, Jaume II, caixa 111 , no. 142 (s.a.): “Jo Hahubeç Abenraho me
    coman en vostra gracia e besam vostres mans axi com de senyor de qui esper mol
    de be e de merce. Senyor a vostra alta senyoria vos faç saber que yo reebi la vostra
    carta en la qual se contenia que vos avietç presa treva ab Castella tro al primer dia
    de Maig et que manavetç a mi que yo cesas de fer dan a la dita terra de Castella. Et,
    senyor, yo so pagat de tot ço que vos faretç e ço aparelat de obeir lo vostre mana-
    ment en totes coses,” as cited in Gaspar Remiro, “Relaciones,” 240.

  3. ACA, CR, Judíos y Musulmanes, no. 521 ( 18 Mar. 1304 ): “Al molt honrat et
    amat en Bernat de Libia de nos en Bertran de Caneles, saluts et bona amor. Fetz
    vos saber que nos avem trames a la justicia et als juratz de Valent en Domingo
    Catena sobrel fet daquests genets e creer que Alabeç es molt mal hom, et cada
    dia es de pigor enteniment e especialment depuys que a[c] la carta dels Seynor
    Rey de la treva. E reba ses aço matex tot [...] qui devant li pas, e a preses deli terra
    den Johan Manuel ço es d[al]arcu M ovels e IIII fadrins. E avem lo request moltes
    vegades quels nos reta e per res nols avem poguts cobrar ans nos en [fiu] fort mal
    re[s]post. E a li venguts III genets del Rey de Granada oer missatges dels quels
    el e tota sa companya se son fort alegrats. E nos sabem que tos los Sarrah[ins]
    de Regno de Valent son venguts a ell e venen cada dia e fan gra[n] noves dell, e
    son fort alegres, e non volvendre lo bestiar tan car lo te. Per quens es semblant
    que con mes sie aturara que mes de mal hic pogues tractar. On nos prec que vos
    daço parlassets ab los prohomens de Valent e que ordonassets els templers que
    venguessen açi al pus tost que poguessets, que magor mercat aurien açi de tota res
    que no aqui. E ell no go[sa]ria fer ço que per aventura a encor de fer, que opinio es
    de tots quants son que ell al exir que sen menara tot ço que puxa, e daquest regne
    e de la terra Johan Manuel, a qui menaça fort. E els estans açi nou gosaria ferm
    que exceptats tro a L homens a cavall totz los altres son la pigor gent e la pus avol
    del mon e la pus arreada. E prec vos que daço siats curos. Scripte en Xativa, XV
    kalendas Aprilis.” See Gaspar Remiro, “Relaciones,” 233 – 34 , upon which I relied
    for the transcription because of the deterioration of the original. Cf. ACA, CR,
    Judíos y Musulmanes, no. 522 (s.a.), in which Bertran writes to Jaume II. See also
    Ferrer i Mallol, La frontera, 80 ; and Masià i de Ros, Jaume II, 220. As late as May,
    the issue remained unresolved. See ACA, R. 235 , fol. 63 v, segunda numeración
    ( 2 May 1304 ), a letter from Jaume II to Don Juan Manuel; and ACA, R. 235 , fol. 63 v,
    segunda numeración ( 2 May 1304 ), a letter from Jaume II to al- ‘Abbās.

  4. ACA, CR, Judíos y Musulmanes, no. 521 , with full citation above: “Cada
    dia es de pigor enteniment e especialment depuys que a[c] la carta dels Seynor
    Rey de la treva.”

Free download pdf