The Mercenary Mediterranean_ Sovereignty, Religion, and Violence in the Medieval Crown of Aragon - Hussein Fancy

(Steven Felgate) #1

254 notes to page 137



  1. ACA, R. 235 , fols. 80 v – 81 r, segunda numeración ( 1 June 1304 ): “E
    aquestes letres los trametem per ço com aviem entes que per raho daquels parla-
    mens que avien hauts ab Alabez avien dupte que hom nols agreujas... ,” as cited
    in Ferrer i Mallol, La frontera, 231 – 32 , doc. 11. See also ACA, R. 235 , fol. 82 v,
    segunda numeración ( 3 June 1304 ), a letter from Jaume to the Templars on the
    situation in Valencia.

  2. ACA, R. 235 , fol. 86 v, segunda numeración ( 9 June 1304 ), a letter from
    Jaume II to Bertran de Canelles: “A aclo quens trametes adir que fariets daquel
    Alha que tenits pres a Galinera, vos responem e tenim per be quel soltets”; and
    ACA, R. 235 , fol. 102 r – v, segunda numeración ( 28 June 1304 ): “Quantum vero
    ad negocium del Alhaig quem captum tenetis, mandamus, licet iam madaverimus
    [vobis] ut ipsius absolatis et permitatis abire.” Cf. Gaspar Remiro, “Relaciones,”
    273 , 286.

  3. ACA, R. 235 , fol. 87 r, segunda numeración ( 10 June 1304 ): “Intelleximus
    per dilectum consiliarum nostrum Bernardum de Serriano quod in conflictu, nu-
    per habito inter vos et frontalerios et alios de terra Regis Granate, cepistis quen-
    dam sarracenum, qui est de redempcione. Intelleximus etiam quod cum aliqui
    de familia dicti Regis Granate barrigaverint quandam villam ipsius Bernardi de
    Serriano, nomine Villam Joyosam, et secum duxerint ducentas viginti personas
    christianorum et amplius, quod dictus rex Granate seu alii nomine ipsius offerunt
    se restituturos omnes dictas personas christianorum vel magnam partem ipsarum,
    vobis restituentibus eidem sarracenum predictum, unde cum istud sit opus miseri-
    cordie et magne elemosine, et intellexerimus per dictum Bernardum de Serriano
    quod nobilis Alabbes Abenrah concessit pro [..] redempcione dictorum christia-
    norum disfinire [et] remitere partem suam sarraceni predicti, rogamus vos, quate-
    nus velitis et consenciatis, quod pro deliberacione seu restitucione dicti sarraceni
    habeantur et recuperentur christiani predicti.” See also Gaspar Remiro, “Relacio-
    nes,” 279 – 80 ; and Masìa i de Ros, Jaume II, 241 – 42.

  4. I have glossed over some of the complexity of this moment. Muḥam-
    mad III agreed in July to join the truce between Castile and the Crown of Aragon.
    Nevertheless, his agreement provided only a brief reprise before attacks began
    again. For more detail, see Gaspar Remiro, “Relaciones,” 281 – 82 ; and Ferrer i
    Mallol, La frontera, 83 – 85.

  5. ACA, CR, Jaume II, caixa 16 , no. 2043 – 2044 ( 12 July 1304 ): “Al muyt alto
    et poderoso senyor don Jayme por la gracia de dios Rey D’Aragon, de Valencia,
    de Murcia, et compte de Barchinona et de la Santa Romana Eglesia senyaler et
    almirante et capitanno general. Yo Pere de M[on]tagudo, humil procurador vestro
    en el dicho Regno de Murcia, beso los vestros piedes et las vestras manas et me
    encomiendo en la vestra gracia, como a senyor de qui atiendo mucho bien et mu-
    cha merçe. Sepa senyor la vestra Real mayestat que recebi las vestras letras et
    aquella letra que enviavades al Rey de Granada sobre el confirmamiento de la
    tregua entro a santa mar de agosto et senyor entendi quanto me enviavades a dezir

Free download pdf