Schmidt, Karl. Jus primae noctis: Eine geschichtliche Untersuchung. Freiburg im Breisgau:
Herder, 1881.
DROUART LA VACHE
(fl. late 13th c.). Otherwise unknown, Drouart la Vache names himself in a riddle at the
end of his Livres d’amours, a Champenois poem of 7,640 octosyllabic verses composed
in 1290. It closely follows Andreas Capellanus’s De amore, of which it is a translation,
first defining love, then presenting situations in which love may occur, and finally
distinguishing virtuous “pure love” from “mixed love,” which is to be condemned.
Drouart says that he translated Andreas’s book because he found it amusing, and his text
is lighter in tone than its source. The Livres d’amours exists in a single manuscript (Paris,
Arsenal 3122, last quarter of the 13th c.).
Peter L.Allen
[See also: ANDREAS CAPELLANUS; COURTLY LOVE]
Drouart la Vache. Li livres d’amours de Drouart la Vache, ed. Robert Bossuat. Paris: Champion,
1926.
Karnein, Alfred. “La réception du De amore d’André le Chapelain au XIIIe siècle.” Romania
102(1981):324–51, 501–42.
Sargent, Barbara Nelson. “A Medieval Commentary on Andreas Capellanus.” Romania
94(1973):528–41.
DU CLERCQ, JACQUES
(1420–1501). Lawyer, counselor to Philip the Good of Burgundy, and lord of
Beauvoiren-Ternois. Du Clercq’s Mémoires (1448–67) are a font of local information,
sprinkled with material of broader import. Only one manuscript of the Mémoires, now
partially lost, exists.
Leah Shopkow
[See also: BURGUNDIAN CHRONICLERS; CHASTELLAIN, GEORGES; LA
MARCHE, OLIVIER DE; MOLINET, JEAN]
Du Clercq, Jacques. Des mémoires de Jacques du Clercq, ed.J.A. Buchon. In Chroniques de
Enguerrand de Monstrelet. Paris: Verdière, 1826–27, Vols. 12–15.
The Encyclopedia 583