Por dentro do poema

(Casulo21 Produções) #1
onsonanteDuo

22

Chico Buarque também se inspirou no
Poema de Sete Faces para compor a
letra da música "Até o fim", de 1978:

“Quando nasci veio um anjo safado,
o chato dum querubim
e decretou que eu estava
predestinado
a ser errado assim...”

Para finalizar, ela afirma que a mulher, apesar do
fardo pesado, é forte o suficiente para enfrentar.


Desdobrável é o que foi dobrado, mas resiste e pode
ser recolocado na forma original. Coisa de
metamorfose.


Mas o que sinto escrevo.


Cumpro a sina.


Inauguro linhagens, fundo reinos


— dor não é amargura.


Minha tristeza não tem pedigree,


já a minha vontade de alegria,


sua raiz vai ao meu mil avô.


Vai ser coxo na vida


é maldição pra homem.


Mulher é desdobrável. Eu sou.


Aqui ela quebra a regra social e
expectativas sobre a mulher do seu
tempo. Quando usa a palavra “mas”,
sinaliza que o discurso vai enveredar
por outros caminhos: a escrita é
ruptura, é desvio, ainda que sina.

A autora evidencia a sua alegria e, por
fim, parodia mais uma vez o poema de
Drummond, em que o anjo torto diz
“Vai, Carlos! ser gauche na vida.”.
A tradução dessa palavra francesa é
“esquerda”, usada no sentido de
“desajeitado”, “desajustado”. Adélia
transforma gauche (que se pronunica
gôche) em “coxo”, que tem sonoridade
parecida e significa “manco”, “torto” -
uma condição física que em sua
época relacionava-se com a
masculinidade, por isso tratada como
maldição.

MÚSICA ATÉ O FIM DE
CHICO BUARQUE
Free download pdf