bibliography 297
poliak, “Caractère” = a. N. poliak, “le caractère colonial de l’État mamelouk dans ses rap-
ports avec la horde d’or,” Revue des études islamiques 9, 1935: 231–248.
polo/Benedetto = Marco polo, Il Milione. prima edizione integrale a cura di luigi Foscolo
Benedetto, Florence 1928.
polo/latham = The Travels of Marco polo, Transl. by r. E. latham, harmondsworth 1959
(reprint 1982).
ponzò/Balard = M. Balard, Gênes et l’Outre-Mer, ii: Actes de Kilia du notaire Antonio di
Ponzò 1360, paris 1980.
ponzò/pistarino = g. pistarino, Notai genovesi in Oltremare. Atti rogati a Chilia da Antonio
di Ponzò (1360–1361), genoa 1971.
power, “opening” = E. power, “The opening of the land routes to Cathay,” in Travel and
Travellors of the Middle Ages, ed. a. p. Newton, london 1926: 124–158.
prawer, Histoire = J. prawer, Histoire du Royaume de Jerusalem, ii, paris 1970.
Qāshānī/parvisi-Berger = Die Chronik des Qāšānī über den Ilchan Ölǧäitü (1304–1316). Edi-
tion und kommentierte Übersetzung von M. parvisi-Berger, göttingen 1968.
rachewiltz, “remarks” = i. de rachewiltz, “Some remarks on the ideological Foundation
of Chingis Khan’s Empire,” Papers on Far Eastern History 7, 1973: 21–36.
racine, “Marché” = p. racine, “le marché génois de la soie en 1288,” RESEE 8, 1970, 3:
403–417.
rashīd al-Dīn/arends = rashid al-Din, Sbornik letopisey, pod izd. a. K. arendsa, Moskva 1946.
rashīd al-Dīn/Blochet = “Jāmi‛u ʼt-Tawārīkh” of Rashīdu ʼd-Dīn Faḍlullāh, ed. E. Blochet,
leiden-london 1912.
rashīd al-Dīn/Boyle = The Successors of Genghiz Khan. Translated from the persian of
rashīd al-Dīn by J. a. Boyle, New york-london 1971.
rashīd al-Dīn/Jahn = K. Jahn, Die Frankengeschichte des Rašīd ad-Dīn, Wien 1977 (Denk-
schriften der österreichischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse, 129).
rashīd al-Dīn/Quatremère = Histoire des Mongols de la Perse écrite en persan par Rachid-
Eldin. publieé, traduite en français, accompagné de notes et d’un mémoire sur la vie et
l’ouvrage de l’auteur par E. Quatremère, i, paris 1836.
ratchnevsky, Cinggis-Khan = p. ratchnevsky, Cinggis-Khan. Sein Leben und Wirken, Wies-
baden 1983.
RESEE = Revue des études sud-est européennes.
RHC DA = Recueil des historiens des croisades. Documents arméniens, i, paris 1869.
RHC HO = Recueil des historiens des croisades. Historiens orientaux, i, paris 1872.
rhode, Ostgrenze = g. rhode, Die Ostgrenze Polens. Politische Entwicklung, kulturelle Bedeu-
tung und geistige Auswirkung im Mittelalter bis zum Jahre 1401, Cologne-graz 1955.
RHSEE = Revue historique du Sud-Est européen.
richard, “Navigations” = J. richard, “les navigations des occidentaux sur l’océan indien et
la mer Caspienne (Xiie–XVe siècle),” in Sociétés et compagnies de commerce en Orient
et dans l’océan Indien. Actes du huitième Colloque international d’histoire maritime (Bey-
routh—5–10 septembre 1966) présentés par M. Mollat, paris 1970: 353–369.
RIS = Rerum Italicarum scriptores.
rossabi, China = China among Equals. The Middle Kingdom and its Neighbors, 10th–14th
Centuries, ed. M. rossabi, Berkeley-los angeles-london 1983.
roux, “Tängri” = J.-p. roux., “Tängri. Essai sur le Ciel-Dieu des peuples altaïques,” Revue de
l’histoire des religions 149, 1955: 49–82, 57–230; 150, 1956: 27–54; 154, 1958: 32–66.
rubruck/Jackson = The mission of Friar William of Rubruck: his journey to the court of the
Great Khan Möngke, 1253–1255, translated by p. Jackson; introduction, notes and appen-
dices by p. Jackson with D. Morgan, indianapolis, iN 2009.
Sacerdoţeanu, Guillaume de Rubrouck = a. Sacerdoţeanu, Guillaume de Rubrouck et les Rou-
mains au milieu du XIIIe siècle, paris 1930.
——, Invazie = a. Sacerdoţeanu, Marea invazie tătară şi Sud-estul european, Bucharest 1933.
Sacy, “pièces” = S. de Sacy, “pièces diplomatiques tirées des archives de la république de
gênes,” in Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque du Roi, Xi, paris 1827: 53–64.