The Spread of Buddhism

(Rick Simeone) #1
112 xavier tremblay

borrowed from Sogdian, viz. from *wsnt, a loan word from Gndhr
posadhu [*osà (< Skt. upoadha). The latter term is lost as well, but
an enlarged form, ws’ntk is the unique vocable for “fast” attested
in Manichaean and Buddhist Sogdian texts. Uigh. bwst cannot have
been borrowed from Manichaean Sogdian, since ws’ntk is re ected
in Manichaean Uighur by another form, viz. wsnty. Uigh. bq and
bwst are in fact borrowings from spoken Sogdian, without assignable
religious af liation.
We can conclude that the Uighurs learnt their Buddhist vocabulary
not from Sogdian books, but from Sogdian preachers who spoke a
simple, non-technical language free from Chinese cal ques unlike the one
they wrote. As Jes P. Asmussen (1965, p. 147) put it: “The Buddhism
found among the Uighurs is popular.” Nothing militates against the
assumption that the Sogdian preachers were Buddhists, and the above
examples 2, 4 and 5 rule out Manichaeans.

4.3. Multiplicity of Traditions within the Turkic Buddhism

The above leads us to a rather different reconstitution of the beginnings
of Buddhism among the Turks. In the Eastern Türk Empire and in
the Mongolian Uighur Empire before it seized the Tarim Basin (i.e.
before 790), Buddhism was but a part of the Chinese way of life: the
Khans begged for Buddhist manuscripts as they begged for a calen dar,
for silk, and so on. Because of their anti-Chinese policy,^177 the Uighur
Khans (with the exception of the years 779–808) chose a non-Chinese
religion, viz. Manicheism.^178 Earlier Buddhist missions existed during
the Türk Empire, and they may have left so me Buddhist communities
or a general acquaintance with some Buddhist concepts, per haps some
loanwords, but no written translations in Türk Turkic because it was
still an unwritten language. If there were monasteries, their manuscripts
must have been in Chinese or Sogdian.
Despite the court Manichaeism, Buddhist in uence was by no means
insigni cant among the Uighurs, since some details in Manichaean
Turkic texts betray that they were intended for a Buddhist audience.^179
The earlier Buddhist Uighur tradition was laid by Sogdians who came,
as did all Sogdian Buddhists, from China. They addressed laymen, not

(^177) Cf. Mackerras 1969, pp. viii–ix; Beckwith 1987, p. 146; Tremblay 2001,
p. 116.
(^178) Tremblay 2001, pp. 110–114.
(^179) Tremblay 2001, p. 107.
Heirman_f5new_75-129.indd 112 3/13/2007 1:15:58 PM

Free download pdf