The Spread of Buddhism

(Rick Simeone) #1
the spread of buddhism in serindia 79

late historical hazards, not to its pristine reality. Firstly, all the languages
of Serindian Buddhism are dead languages which were totally unknown
before the eve of the twentieth century and which require a great deal
of linguistic work before they can be, even approximately, understood.
Secondly, almost all the countries which are covered by this survey have
become Muslim: Eastern Iran between the eighth and the ninth century,
Khotan in 1008, Turfan around 1430. Buddhism withdrew progressively
to Hami (which fell in 1451) and Dunhuang (islamicised around
1500). The last Buddhist Uighur manuscript was copied in Suzhou
, in the present Chinese province of Gansu , in 1702.^8 How-
ever, Buddhism has survived down to the present among the Yellow
Uighurs (Sar uur) who live in Gansu near Suzhou.^9
As a consequence, manuscripts are often fragmentary, and always
dif cult to understand. It remains nonetheless a historical mistake to
leap from “no (more) visible” or “arcane indeed” to “unexistant” or
“unim por tant”. As a matter of fact, Iranian and Tocharian Buddhists
are at least responsible for one major contribution to the spread of
Buddhism and its intellectual evolution: the  rst translations of Buddhist
texts and concepts into Chinese.
This article will be historically oriented. Those readers interested
in philological questions may  nd answers in the survey of all sources
given in Tremblay (2001, pp. 137–182). More speci c and complete
surveys are Fussman (1989a, pp. 444–451) for the Gndhr inscrip-
tions; von Hinüber (1979) for the Gilgit manuscripts; Verzeichnis der
orientalischen Handschriften in Deutschland (VOHD) vol. 10 and Sander in
Encyclopaedia of Buddhism IV:1 (1981, pp. 52–75 and 1991) for the Sanskrit
texts of the Turfan Basin; Salomon (1999a and 2002) for the British
Library Kharo
h fragments, a collection of recently found Gndhr
manuscripts; MSC for the Schøyen collection, a private collection that
contains about 1500 Buddhist manuscripts of most Asian countries
spanning nearly 2000 years; Emmerick (1992) for Khotanese; Schmidt
(1988, pp. 306–314) and Emmerick (1992, pp. 59ff.) and Skjærvø (2002)
for Tumuqese; and Elverskog (1997) for Turkic Buddhism.

(^8) Hamada 1990. For the edition of the text, see Radloff & Malov 1913; Radloff



  1. 9
    Malov 1912; Thomsen in Philologiae Turcicae Fundamenta, vol. 1, pp. 564f., with
    further literature.


Heirman_f5new_75-129.indd 79 3/13/2007 1:15:51 PM

Free download pdf