the turkic tribes 427
complete wisdom”.^62 The qatun was recognized as P’o-mo, Who Is
Bright and Loving, Beautiful and Glorious, p’i-chia Qatun. P’o-mo is
translated as “to obtain compassion”. A Regular Cavalier Attendant
and Concurrent Grandee Secretary was sent to the Uighurs to convey
these recognitions and confer titles on a number of dignitaries (Chiu
T’ang shu 195:7a).
In the 10th month (Oct./Nov.) of 765, a Uighur chief with 200 men
was received in audience by Emperor Tai-tsung. He was presented
with 100,000 bolts of silken fabrics (Chiu T’ang shu 11:9a; Ts’e-fu yüan-
kuei p.5031; Tzu-chih t’ung-chien p.7184).
After P’u-ku Huai-en had risen against the T’ang in 764, he received
Uighur auxiliaries from his son-in-law, the Teng-li Qaghan, but also
had the support of Tibetans, T’u-yü-hun, Tang-hsiang, and others.
After his death on Sep.27/28, 765,^63 the Uighurs and Tibetans fell
out with each other,^64 and peace feelers were exchanged in the 10th
month (Oct./Nov.) between the former and the Chinese general Kuo
Tzu-yi. Tzu-yi, with diplomatic skill and personal courage^65 negotiated
an agreement. The Uighurs stipulated that the brothers [and sisters]
of the qatun were not to be killed. This was followed by a banquet
with toasts, speeches, and a Chinese presentation of silk, whereupon
the Uighur chiefs danced (Chiu T’ang shu 195:7b-8a; Tzu-chih t’ung-chien
pp.7180 ff).
The following day, Kuo Tzu-yi had a Uighur mission of 6 men, led
by a chief, escorted to the capital for an audience with the emperor.
Thereafter, the Uighurs attacked and defeated the Tibetans, who
previously had fought with them under P’u-ku Huai-en (Chiu T’ang
shu 195:8a-8b).
On Nov.14, 765, Kuo Tzu-yi sent on another Uighur mission of
196 men,^66 who were received in audience. Emperor Tai-tsung gave
them a banquet and presented 100,000 bolts of silken fabrics. To
(^62) Mackerras, Uighur Empire, p.141 note 101, points out that F.W.K Müller in his
“Uigurika II” (in Abhandlungen der königlichen preussischen Akademie der Wissenschaften zu
Berlin, philosophisch-historische Klasse III, 1910) gives a different translation. He renders
hsieh-to teng-mi-shih as “holding the empire” han as “heroic”, chü-lu as “glorious”, and
p’i-chia as “wise”.
(^63) For the date see Mackerras, Uighur Empire, p.144 note 117.
(^64) They were at that time standing just north of the Wei River, not far from
Ch’ang-an. 65
He had entered the camp of the Uighurs unarmed.
(^66) Tzu-chih t’ung-chien says more than 200.