Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
47

ben yarattım

َّ
ن

ِ

ج

ْ

ال

ve

insanları

َ

س

ْ

ن

ِ

ْ

الإ

َ

و

َّ
لا

ِ

إ

ancak

ِ

ونُد
ُ

بعْ َیلِ

bana ibadet

etsinler diye

تُ

ْ

ق

َ

ل

َ

اخ

َ

م
َ

و

cinleri

Ben, cinleri ve insanları ancak bana ibadet


etsinler diye yarattım! ( 51 :56)


eğer

ْ

و

َ

ل

َ

و

hakikaten onlar

ْ

م
ُ

ھ

َّ

ن

َ

أ

sabretselerdi

وا

ُ

ر
َ

ب
َ

ص

kadar

ى َّت
َ

ح

َ
ان

َ
ك

َ

ل

elbette

olurdu

َ

ج

ُ

ر

ْ

خ

َ
ت

anlarınay

sen

çıkıncaya

ْ

م

ِ

ھْی

َ

ل

ِ

إ

ا

ً

رْی

َ

خ

kendileri

için

ْ

م
ُ

ھ

َ

ل

daha

hayırlı

Eğer hakikaten onlar, sen anlarınay çıkıncaya k adar (4 9:5)


sabretselerdi, elbette kendileri için daha ayırlıh olurdu.


v senie

zikredelim

َ
ك
َ

ح

ِ

ّ

ب
َ

س

ُ

ن

ْ

يَك

ً
یراِث

َ
ك

daha çok
daha çok

ً
یرا
ِ

ثَك
َ
ك

َ

ر

ُ
ك

ْ

ذ

َ

ن
َ

و

ki seni tesbih

edelim

Ki seni daha çok tesbih edelim. Ve seni daha


çok zikredelim. (20:33-34)


48

Eğer y apmadıysanız i asla yapamayacaksınızk , o halde


sakının o ateşten ki nun yakıtı o insanlar ve taşlardır. (2: 24)


ا

َّ

ن

ِ
ا
َ

و

şüp hesiz

biz

asla oraya

girmeyeceğiz

çıkmayıncaya

ا
َ

ھ

َ

ل

ُ

خ

ْ
د

َ

ن

ْ
ن

َ

ا ل
َ

ھ

ْ

ن
ِ

م

oradan

kadar

eğer

ْ
ناِ

َ

وا ف
ُ

ج

ُ

ر

ْ

خ
َ

ی

ıkarlarsaç

ا
َ

ھ

ْ

ن
ِ

م

oradan

ا

َّ

ناِ

َ

ف

kuşkusuz

biz de

َ
ون

ُ

ل
ِ

دَاخ

hemen

gireriz

ى

ّٰ
وا تحَ
ُ

ج

ُ

ر

ْ

خ
َ

ی

Şüphesiz onlar oradan çıkmayıncaya kadar biz


asla oraya girmeyeceğiz. Eğer oradan çıkarlarsa,


kuşkusuz biz de hemen gireriz. (5:22)


eğer

ْ

ن

ِ
ا

َ

ف
وا

ُ
ل

َ

ع

ْ

فَت

ْ

م

َ
ل

yapmadıysanız

وا

ُ

ل
َ

ع

ْ

ف

َ
ت

ْ
ن

َ

ل
َ

و

Ki asla

yapamayacaksınız

O halde

sakının

و ا

ُ

ق َّا ت

َ

ف

َ

را

َّ

الن

ateşten

ي
ِ

ت

َّ

ال

ki

ا

َ
ھ
ُ

ود

ُ

ق

َ

و

Onun

yakıtı

ُ

اس

َّ

الن

insanlar

ُ

ة

َ

ار
َ

ج
ِ

ح

ْ

ال

َ

و

Ve taşlardır

o anıyors

ُ

ب
َ

سحْ
َ

ی

َ

أ

asla güç

yetiremeyeceğini mi

َ

ردِ

ْ

ق
َ

ی

ْ

ن

َ

ل

ْ

ن

َ

أ

kendisine

ھِ ْی

َ

َعل

hiç imsenin k

ٌد
َ

ح

َ

أ

O, hiç kimsenin kendisine asla güç


yetiremeyeceğini mi sanıyor? (90:5)

Free download pdf