113
Şüphesiz saçıp savuranlar şeytanların kardeşleri (17:27)
olmuşlardır. Şeytan ise Rabbine karşı çok nankördür.
Allah, bütün hain ve nankörleri sevmez. (22:38)
Şüphesiz bunda hem çok sabreden, çok
şükreden için âyetler/ibretler vardır. (31:31)
olmuşlardır
َّ
نِا
َ
ان
َ
و
ْ
خِا
kardeşleridirler
saçıp
savuranlar
eytanlarınş
ِ
ین
ِ
اط
َ
ی َّشال
َ
انكَ
َ
و
- d ür
ُ
ان
َ
طیْ َّلشا
ş eytan ise
ِ
ھ
ِ
ّ
ب
َ
ر
ِ
ل
Rabbine
karşı
َ
ین
ِ
رِ
ّ
ذ
َ
ب
ُ
م
ْ
وا ال
ُ
ا ن
َ
ك
ً
ورا
ُ
فكَ
çok nankör
ş üphesiz
ُّ
ب
ِ
ح
ُ
ی
َ
لا
sevmez
َّ
نِا
ve nankörleri Allah
kuşkusuz
َ
ﷲ
َّل
ُ
ك
hain
ٍ
ان
َّ
و
َ
خ
ٍ
ور
ُ
فَك
bütün
bunda
اتٍ
َ
ی
ٰ
َ
لا
şüphesiz
hem çok
sabreden
ٍ
ار
َّ
ب
َ
ص
ِ
ّ
لكُ
ِ
ل
ٍ
ور َشُك
çok şükreden
için
َّ
نِا
ي ِف
َ
كِل
ٰ
ذ
âyetler /
ibretler vardır
114
Şüphesiz Allah, kendini beğenen, çok övünen
kimseleri se vmez. (4: 36)
Allah gerçekten t evbeleri kabul eden, hüküm
ve hikmet sahibi olmasaydı. (24:10)
İşte Allah, her k ibirli zorbanın kalbini böyle
mühürler. (40:35)
şüphesiz
َ
ﷲ
Allah
sevmez
ُّ
ب
ِ
ح
ُ
ی
َ
لا
ْ
ن
َ
م
kimseleri
ً
الا
َ
ت
ْ
خ
ُ
م
َ
انَك
kendini beğenen
ن َّ ِا
ً
ر او
ُ
خ
َ
ف
çok övünen
َّ
ن
َ
ا
َ
و
A llah
َ
ﷲ
ٌ
اب
َّ
ـ و
َ
ت
tevbeleri
kabul eden
ٌ
یم
ِ
ك
َ
ح
hüküm ve
hikmet sahibi
ve gerçekten
olmasaydı
teiş böyle
كَ
ِ
ل
َ
ذكَ
ُ
ع
َ
ب
ْ
ط
َ
ی
mühürler
ُ
َّ
ا�
Allah
ِ
ب
ْ
ل
َ
ق
ِ
ّ
لى كُ
َ
عَ ل
he rkalbini
ٍ
ر
ِ
ّ
بَك
َ
ت
ُ
م
kibirli
ٍ
ار
َّ
بجَ
zorbanın