Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
13

ونَ

ُ

ق

ْ

ل

ُ
ت

siz

gösteriyorsunuz

oysa

ْ

م

ِ

ھ
ْ

ی

َ

ل

ِ

إ

وا

ُ

ر

َ

ف

َ
ك

si ze sevgi

gelen

ْ

مُك
َ

اء
َ

اج

َ

م

ِ

ب

ِ

ّ

ق
َ

ح

ْ

ا ل

َ
ن
ِ

م

hakka

ِ

ة َّد

َ

و

َ

م

ْ

ال

ِ

ب
ْ
د

َ

ق
َ

و

onlara

onlar

küfretmişlerdir

çıkarıyorlardı

َ
ون
ُ

ج

ِ

ر

ْ

خ
ُ

ی

Peygamber’i

ولَ
ُ

س

َّ

لرا

ve sizi

ْ

م

ُ
اك
َّ

ی

ِ

إ
َ

و

Siz onlara sevgi gösteriyorsunuz, oysa onlar size gelen (60:1 )


hakka retmişlerdirküf. P eygamber’i ve sizi çıkarıyorlardı.


böylece

iman etmiş

تْ

َ

ن

َ

م

َ

آ

َ

ف

bir

topluluk

ٌ

ة

َ

ف
ِ

ا ئ

َ

ط

israiloğullarından

َیل
ِ

ائ

َ

ر
ْ

س

ِ

إي
ِ

ن
َ

ب

ْ
ن
ِ

م

küfretmişti

ْ
ت

َ

ر

َ

ف

َ
ك
َ

و

وا

ُ

ن

َ

م

َ

آ

َ
ین
ِ

ذ

َّ

ال

iman edenleri

ٌ

ة

َ

ا فِئ

َ

ط

s onuçta biz de

destekledik

üstün gelenler

bir

topluluk da

ا

َ

نْد
َّ

ی

َ

أ

َ

ف

ْ

م
ِ

ھ

ِ

ّ

وُدى عَ

َ

عَل

onlar da oldular

و ا
ُ

ح
َ

بصْ

َ

أ

َ

ف

َ
نی

ِ

ر
ِ

اھ

َ

ظ

düşmanlarına karşı

Böylece israiloğullarından bi r topluluk iman etmiş, bir t opluluk


da küfretmişti. Sonuçta biz de iman edenleri düşmanlarına


karşı destekledik, onlar da üstün gelenler oldular. (61:14)


14

versin

ْ

ق
ِ

ف

ْ

ن
ُ

ی
ِ

ل

eli geniş

olan

ةٍ
َ

ع
َ

و س

ُ

ذ

genişliğine

göre

ِ

ھ
ِ

ت
َ

ع
َ

س

ْ
ن
ِ

م

kimse

de

ْ
ن

َ

م

َ

و
ُ
ھ

ُ

ق

ْ
ز

ِ

ر

rızkı

َ

ردِ

ُ

ق

ona

Allah’ın

daralmış

ِ

ھ
ْ

ی

َ

قْ َعل
ِ

ف

ْ

ن
ُ

ی

ْ

ل

َ

ف

kendisine

verdiğinden

ُ

اه

َ
ت

َ

ا آ

َّ

م
ِ

م

ُ

َّ

ا�

versin

Eli enişg olan, genişliğine göre versin. Rızkı o na daralmış


kimse de, Allah’ın, kendisine verdiğinden versin. (65:7)


ا
َ

یھ
ِ

ف

oraya

َّ

م

ُ

ث

si zi geri

döndürecek

sonra

ْ

م

ُ
كُیدعِ
ُ

ی
ْ

مكُ
ُ

ج

ِ

ر

ْ

خ
ُ

ی

َ

و

bir

çıkarışla

ا
ً

اج

َ

ر

ْ

خ

ِ

إ

ve sizi

çıkaracaktır

Sonra sizi or aya geri döndürecek ve sizi bir


çıkarışla çıkaracaktır. (71:18)


kuşkusuz

ا

َّ

ن

ِ

إ

gönderdik

ا

َ

ن

ْ

ل
َ

س
ْ

ر

َ

أ

size de

ْ

م

ُ
كیْ

َ

ل

ِ

إ

bir peygamber

ً
ولا

ُ

س

َ

ر

ا

َ
ن

ْ

ل

َ

س

ْ

ر

َ

اأ

َ

مكَ

gönderdiğimiz

gibi

اًد
ِ

شَا ھ

ü zerinizde

şahidlik yapacak

ْ

م

ُ
كیْ

َ

َعل

َ
ن
ْ

َعو

ْ

ر
ِ

ى ف

َ

ل

ِ

إ

bir

peygamber

ً
ولا

ُ

س

َ

ر

Firavun’a

Firavun’a bir peygamber gönderdiğimiz gibi,


kuşkusuz size de (kıyâmet günü) üzerinizde


şahidlik yapacak bir peygamber gönderdik. (73:15)

Free download pdf