13ونَُقْلُ
تsizgösteriyorsunuzoysaْمِھ
ْیَلِإواُرَفَ
كsi ze sevgigelenْمُك
َاء
َاجَمِبِّق
َحْا لَ
ن
ِمhakkaِة َّدَوَمْالِب
ْ
دَق
َوonlaraonlarküfretmişlerdirçıkarıyorlardıَ
ون
ُجِرْخ
ُیPeygamber’iولَ
ُسَّلراve siziْمُ
اك
َّیِإ
َوSiz onlara sevgi gösteriyorsunuz, oysa onlar size gelen (60:1 )
hakka retmişlerdirküf. P eygamber’i ve sizi çıkarıyorlardı.
böyleceiman etmişتَْنَمَآَفbirtoplulukٌةَف
ِا ئَطisrailoğullarındanَیل
ِائَر
ْسِإي
ِن
َبْ
ن
ِمküfretmiştiْ
تَرَفَ
ك
َوواُنَمَآَ
ین
ِذَّالiman edenleriٌةَا فِئَطs onuçta biz dedesteklediküstün gelenlerbirtopluluk daاَنْد
َّیَأَفْم
ِھِّوُدى عََعَلonlar da oldularو ا
ُح
َبصَْأَفَ
نیِر
ِاھَظdüşmanlarına karşıBöylece israiloğullarından bi r topluluk iman etmiş, bir t opluluk
da küfretmişti. Sonuçta biz de iman edenleri düşmanlarına
karşı destekledik, onlar da üstün gelenler oldular. (61:14)
14versinْق
ِفْن
ُی
ِلeli genişolanةٍ
َع
َو سُذgenişliğinegöreِھ
ِت
َع
َسْ
ن
ِمkimsedeْ
نَمَو
ُ
ھُقْ
زِرrızkıَردُِقonaAllah’ındaralmışِھ
ْیَقْ َعل
ِفْن
ُیْلَفkendisineverdiğindenُاهَ
تَا آَّم
ِمَُّا�versinEli enişg olan, genişliğine göre versin. Rızkı o na daralmış
kimse de, Allah’ın, kendisine verdiğinden versin. (65:7)
ا
َیھ
ِفorayaَّمُثsi zi geridöndüreceksonraْمُ
كُیدعِ
ُی
ْمكُ
ُجِرْخ
ُیَوbirçıkarışlaا
ًاجَرْخِإve siziçıkaracaktırSonra sizi or aya geri döndürecek ve sizi bir
çıkarışla çıkaracaktır. (71:18)
kuşkusuzاَّنِإgönderdikاَنْل
َس
ْرَأsize deْمُ
كیَْلِإbir peygamberً
ولاُسَراَ
نْلَسْرَاأَمكَgönderdiğimizgibiاًد
ِشَا ھü zerinizdeşahidlik yapacakْمُ
كیََْعلَ
ن
َْعوْر
ِى فَلِإbirpeygamberً
ولاُسَرFiravun’aFiravun’a bir peygamber gönderdiğimiz gibi,
kuşkusuz size de (kıyâmet günü) üzerinizde
şahidlik yapacak bir peygamber gönderdik. (73:15)