Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
115

يِ

ّ
نِا

َ

و

ha kikaten

ben

نَ
ِ

نَ ی م

ِ

ب
ِ

اذكَ

ْ

ال
ُ
ھ

ُّ

ن

ُ

ظ

ََ

لا

onu

sanıyorum

yalancılardan

Hakikaten ben onu yalancılardan sanıyorum.


(28:38)


ً
اما

َ

نصْ

َ
ا

putlara

و ا

ُ

ا ل

َ

ق

apıyoruz t

ibadet

etmeye de

onlar da

demişlerdi

ُ

د

ُ

ب
ْ

ع

َ

ن
ل ُّ

َ

ظ

َ

ن

َ

ف

onlara

ا
َ

ھ

َ

ل
َ
ی ن
ِ

ف
ِ

عَاك

ve de vam

edeceğiz

Onlar da: “P utlara apıyoruz t ve onl ara ibadet


etmeye de devam edeceğiz” demişlerdi. (26:7 1)


onlar

َ

بذِ

َ
ك

ْ

ال

ْ

مُھ

َ

و

yalan

َ
نو

ُ

ول

ُ

ق
َ

ی

َ

و

Allah’a

karşı

َ
ون

ُ

م

َ

لعْ َی

bile bile söylüyorlar

ى ﷲِ

َ

لعَ

Onlar, bi le bile Allah’a karşı yalan söylüyorlar. (3: 78)


116

yoksa

ْ

م

َ
ا

tutacağız

لُ
َ

عجْ

َ

ن

iman edip

َ
ی نذِ

َّ

وا ال

ُ

ن

َ

م

ٰ

ا

şleyenlerii

وا

ُ

ل
ِ

َعم
َ

و

ي
ِ

ف

ۘ

ِ

ض

ْ

ر

َ

ْ

الا

yeryüzünde

اتِ حَ
ِ

الص َّ ال

f esat çıkaranlar

gibi mi

salih

ameller

َ
یندِ
ِ

س

ْ

ف

ُ

م

ْ

الَك

Yoksa iman edip salih ameller işleyenleri (38:28)


yeryüzünde fesat çıkaranlar gibi mi tutacağız?


zaman

ا

َ

اِذ
َ

و

ٰ

ى

َ
ض

َ

ق

Bir işe hükmettiği

ً

ر
ْ

م

َ

ا

ا

َ

م

َّ
ن ا

َ

ف

sadece

ُول

ُ

قَی

der

ُ
ھ

َ
ل

ona

ْ
ن

ُ
ك

Ol!

ُ
نو

ُ
كَی

َ

ف

Hemen

oluverir

Bir işe hükmettiğinde, ona s adece: “ol!” der, hem en


oluverir. (2: 117)


َّ
ن

َ

ا

muhakkak

ْ

م
ُ

ھ

َ

ل

Onlarındır

ٍ

ات

َّ

ن
َ

ج

cennetler

ي

ِ

رجْ

َ
ت

akan

ا
َ

ھ
ِ

تحْ

َ
ت

ْ
ن
ِ

م

ۜ

ُ

ار
َ

ھ

ْ

ن

َْ

لاا

ırmaklar altından

Altından rmakları akan cennet ler arındır. onl (4: 40)

Free download pdf