тив меня. как раз наоборот, П. все время настаивал на
том, чтобы как можно скорее выпустить книгу Н.Е.,
- книгу, которую мы оба считаем превосходной. Но,
очевидно, П. дал понять, что я в данное время сильно
обременен разными обязательствами финансового ха-
рактера, и, наверное, сказал, что надеется, что после
процесса экспертиза будет ходкой книгой и, возмож-
но, что таковая настолько поправит дела издательства,
что мы сможем думать об издании других книг. Ясно,
что наши друзья его превратно поняли. Объясняю я
себе это явное недоразумение отчасти затруднениями,
вызванными беседой на чужом языке, а главным обра-
зом – той особенностью в характере П., которая очень
легко может привести к недоразумениям, а именно: он
часто не дает своему собеседнику возможности вста-
вить свое слово и сделать возражение, в особенности,
когда он захвачен всецело своими мыслями, – благо-
даря этому он часто не видит, насколько вообще его
собеседник схватил его мысль и вообще понял его. Это
является причиной разных недоразумений. Это дей-
ствительно его слабая сторона, которую я признаю и
о которой я не раз ему сам говорил. Во всяком случае,
все, что Ваш друг Вам написал об издании книг, не мо-
жет быть правильным, ибо мы давно уже решили как
раз противоположное тому, о чем пишет Н.Е.
7. Дело с Толстым-Милославским объясняется
очень просто. Т.-М. до сих пор никогда не имел ни-
какого дела с «Welt Dienst». сразу же по получении
Вашего письма я просмотрел всю картотеку и наши
акты, в которых значится имя каждого, с которым мы
имеем дело. Такого имени Т.-М. я не нашел, чему и
не удивился, ибо оно мне не было знакомо. Если была
бы переписка с этим лицом, то то или другое письмо
должно было бы попасть мне в руки, ибо я ведь часто
открываю сам почту, адресованную на имя П., Фар-
мера, Мейкерта и пр. имена. Делаю это не из-за недо-