ваны почти одновременно Бутми и Нилусом, до сих
пор известно не было. Однако в самое последнее вре-
мя удалось выяснить, что действительно существует
еще одно, более раннее литографированное издание,
и это заставляет с большим доверием отнестись к рас-
сказу Ф.П. степанова. Я буду Вам очень благодарен,
если Вы достанете адрес степанова, и еще более бла-
годарен, если Вы спишетесь с ним по этому вопросу.
Особенно важно выяснить, от какой именно дамы он
получил рукопись «Протоколов»? В своем письме ее
имени он не открывает. По моим предположениям,
речь может идти о небезызвестной Юстине Глинка,
близкой знакомой Жюльеты Адан. Знавали ли Вы в
свое время эту Ю. Глинка? Я был бы благодарен за все
детали относительно ее биографии.
Не стану утруждать Вас дальнейшими вопросами,
хотя их у меня имеется немало. Еще раз большое спа-
сибо за Ваши сообщения»
д.А. Олсуфьев – Б.и. Николаевскому
«D. Olsoufief, «Maison Russe», Waterloo, Belgique. 31
августа 1934 г.
Многоуважаемый Борис Иванович!
Вы меня очень заинтересовали самим вопросом,
которым Вы занялись. Действительно пора употребить
все усилия, чтобы без всякой тенденциозности и стра-
стей выяснить, насколько возможно, происхождение
«сионских Протоколов», которыми раньше в России
наши «прогрессивные» партии даже не считали нуж-
ным заниматься, пренебрежительно отметая брошюру
Нилуса как апокриф и подделку. Но с тех пор как в по-
следние (эмиграционные) годы «Протоколы» проник-
ли за границу, переведены на все языки и приобрели,
можно сказать, мировую славу, то даже как апокри-
фом ими следует заняться. И я готов с большим удо-
вольствием открыть и Вам по этому вопросу перепи-