Financial Times Europe - 04.04.2020 - 05.04.2020

(Nandana) #1
4 April/5 April 2020 ★ FT Weekend 7

A


lexander Pushkin thrived
on confinement. At the
start of his career, a friend’s
elderlyandobstinate valet
oncelockedhim intoa
room, sayinghe would release him only
whenhe completeda narrative poem
for which he had already been paid but
had long been procrastinating over;
once past his initial indignation, Push-
kinduly got carriedaway andwrote all
through the night.
Something similar — but on a grander
scale—happenedaround10 yearslater.
In autumn 1830, Pushkin was confined
by a cholera outbreak to the village of
Boldino, hisfather’s remote country
estate in southeastern Russia. Desper-
ate to return to Moscow to marry, he
wrote to hisfiancée:“There arefive
quarantine zones between here and
Moscow, and I would have to spend
fourteen days in each. Do the maths and
imagine what a foul mood I am in.”
Pushkin went on complaining bitterly
but, withnothing else todo,hepro-
duced an astonishing number of mas-
terpieces — short stories, short plays,
lyric andnarrative poems, andthelast

two chapters of his verse novelEugene
Onegin—in a mere three months.
Almost allRussians takeitasreadthat
Pushkin (1799-1837) is their greatest
writer. To others this can seem puzzling:
are Russians not aware ofthe greatness
of Tolstoy and Dostoyevsky? Flaubert
famously complained to Turgenev that
Pushkin was“flat”—“ilestplat,votre
poète.”And this complaint isunder-
standable — most translations ofPush-
kinfail. Apparent simplicity isfar
harder to reproduce than obvious com-
plexity; Pushkin demands more ofa
translator than Dostoyevsky.
Today, however, we are morefortu-
nate than Flaubert. After publishingthe
late Stanley Mitchell’s outstanding
translationofOneginin2008, Penguin
Classicshave now publisheda compre-
hensiveSelectedPoetry, translatedby
Antony Wood.BothMitchellandWo od
—unlike previous translators —have
been able to bring into English allthe
important aspects ofthe original: not
onlythe paraphrasable content,but also
Pushkin’sgrace, wit and musicality.
Theresultisamoreroundedpicture
ofPushkin—in many ways the most uni-
versal ofpoets. Russianssee himas
supremely Russian, yethewasreceptive
toother cultures, translatingandadapt-
ingpassages ofShakespeare, Dante, Wal-
ter Scott andmany others. His poetry is
full ofthought, but his own beliefsnever
obtrude; almost every Russianliterary
andpoliticalmovement — modernist or
traditionalist, Communist or anti-Com-
munist,democratic or authoritarian —
has tried to claimhimas theirown.

Heshowsthatitispossible


tobebothpatrioticand
European,loyaltotradition

yetreceptivetothenew


SelectedPoetry
byAlexander
Pushkin,translated
byAntonyWood
Penguin Classics
£10.99, 336 pages

W


hy do we visit the
houses of long-dead
luminaries? Plenty ofus
drift aroundtheir
reconstructed libraries
and tables laidfor phantom suppers.
Nearly 27m visitors rubbernecked
aroundtheNationalTrust’shistoric
housesin 2 018 -19.Actual luminaries do
it too: BobDylan oncejoineda National
Trust tour ofMendips, John Lennon’s
childhoodhome in suburban Liverpool.
What are we all lookingfor?
We arebroughtcloser to understand-
ingthis“mixture ofawe, longing, desire
for inwardness and intrusive curiosity”
withLivesofHouses,a collection ofessays

editedby Hermione Lee andKate
Kennedy that satisfies the same impulse
to rootle about in other people’s homes.
Lee andKennedyhave selectedweighty
names, including Simon Armitage,
Julian Barnes andJenny Uglow,toexca-
vate the domestic lives ofpast politi-
cians, writers, artists andothers.AsLee
—adistinguishedbiographer — points
out inher own contribution, almost all
life-writers try to reimagine their sub-
jects’houses.
Thejoy ofthe book lies in the sheer
variety ofits subjects’domestic rou-
tines.Uglowflings open the doors to
Edward Lear’s villa in San Remo, where
Lear entertainedendlessguests and
wrote allthe nonsense versehe wanted,
freefrom scorn and the rigidity of19th-
century Englishsociety. By contrast,
Lucy Walker portrays a clenched—
thoughequallyhappy — mid-20thcen-
tury routine at Aldeburgh, on England’s
east coast, where Benjamin Britten and
Peter Pears lived in quiet comfort.

Seamus Perry paints the most riotous
portrait, ofWH Auden’s time in New
York’sLowerEast Sideinthe 19 50s. We
findthepoet sharingan apartment with
Chester Kallman andassortedboozy
hangers-on. This ishigh bohemia in
charmingsqualor, with batteredfurni-
ture, overflowingashtrays and a water-
colour by William Blake, a presentfrom
a patron,danglingabove the mantel-
piece.“The speed with which he could
wreckaroomwasbarelycredible, cer-
tainly dangerous,”observed oneguest.

LivesofHouses
editedby
KateKennedy
andHermioneLee
Princeton, $24.95/
£20, 304 pages

political success andfinal acceptance
into therulingclass. An intelligent and
kindly woman, Mary Anne’s attempts at
graciouslivingwere mockedopenlyby
drearily snobbishcontemporaries.
For others,home is insecure. Alucid
essaybyElleke Boehmer recallsa
strange encounter withDambudzo
Marechera—then, in 1976, abrilliant
Rhodesian(Zimbabwean)scholarship
student. Marechera lived in afield,
bashingaway at a typewriter in a tent
pitched on the banks ofthe Thames in
Oxford. Rusticatedfrom New College
for various wrongdoings, includingtry-
ingto setfire to his room, this soggy
dwellingwashislast universityhome.
Marechera, wholivedachaotic andtor-
mented life, would win the Guardian
Fiction Prize three yearslater. Hedied
in 1987 ofcomplications relatingto Aids
— but hisfate, Boehmer suggests, was
sealedin those itinerant student years.
Not allthe writingis skilled. A piece
byAlexander Masters is presentedasa

series ofinterviewswithhomelessmen
andwomen at adrop-in centre in the
south coast town ofEastbourne, a world
ripe for illumination. But this essay is
dutiful rather than necessary, its sub-
jects reduced to theirfirst names.
For compulsive carpet-treaderslike
Dylan and the rest ofus, life-writingof
thiskindhas the power to animate its
subjects in ways that Sunday afternoon
tours cannot. Lee suggests the answer to
why we haunt the houses ofothers lies
withalivingluminary: Hilary Mantel.
Inher autobiography,GivingUp the
Ghost,Mantelwrites that every place in
whichwelive represents abandoned
choices:“All your houses are haunted by
the person you might have been.”
Few ofus reach highoffice, write liter-
ary masterpieces or perform to acclaim,
but most ofus have experienced domes-
ticlife of onesortoranother.Weare
searchingfor ourselves.

HelenBarrettiseditorofFTHouse&Home

Bringing it all back home


Acollectionofeclecticessays
shedslightonthedomestic

livesofpoliticians,artistsand
writers,saysHelenBarrett

Poetry in isolation


Pushkin’swritingcanboth


rallyandreconcile.Thisfresh


translationkeepshisgraceand


witalive,saysRobertChandler


Alexander
Pushkin,
pictured in an
1827 portrait by
Orest Kiprensky,
wrote many of
his greatest
works in
confinement
Tretyakov Gallery, Moscow;
Getty Images

L e K a P £
But not all homes are charmingand
not all domestic lifeisjolly. Houses are
full ofhorrors and, in this collection,
women experiencefewer oftheir sen-
sual pleasures and more ofthe drudge.
In David Cannadine’s contribution, an
anguishedClementine Churchillstalks
Chartwell, her husband’s beloved
money pit,forever tryingto economise.
Others are oppressedbythe expectat-
ions ofthe men who share their homes,
suchas Hester LynchPiozzi, in whose
Streathamhouse SamuelJohnson stayed
in times ofpersonal crisis. Rebecca Bull-
ard brings Piozzi to vivid life in her essay
on Johnson’s houses, notingthat she was
“calledfrom her bed by himfour times
in one night to supplyhim withpaper,
lest he should lose a thought”.
Particular sympathyisdue to Mary
Anne Disraeli. The sprawlingHugh-
enden Manor wasboughtbyherhus-
bandBenjamin, the Victorian-era Brit-
ishprime minister, at vast expense in
1 848 as the embodiment ofhopesfor his

TheunfinishednovelPetertheGreat’s
Africancontains witty accounts ofthe
old nobility’s imaginative ways ofcir-
cumventing Peter’s reforms. And in the
mini-epicTheBronzeHorseman, Peteris
stilloppressing Russians, even a century
after his death. In the prologue we hear
Peter say, on the banks ofthe Neva river:

FromhereweshallchastisetheSwede.
Hereweshallraiseacitadel:
Ourhaughtyneighbourshalltakeheed.
Herewehavebeenordainedtohew
AwindowontoEurope

Thepoemisoften seen as a study of
the conflict between historical necessity
and the rights ofthe individual. Anatoly
Lunacharsky, the first Bolshevik com-
missarfor enlightenment, insisted that
Pushkin was ontheside ofPeterthe
Great andprogress. Thegreat Soviet
prose writer Andrei Platonov retorted
that the everyday values representedby
Ye vgeny, a minor civilservant,mat-
terednoless tohim. Without Yevgeny,
he wrote, we would be left with“nothing
butbronze[...]andtheAdmiralty
spire wouldturn into a candlestick
beside the coffin ofthe now-destroyed
poetic human soul”.
Platonovunderstood thatPushkin is
—aboveall —amediator.He defended
the rights ofthe individual, yet under-
stood the needforapowerful state. He
wasbotha westerniser anda patriot. He
wrote at a time offierce linguistic con-
troversies. Was it acceptableto
“Frenchify”one’s Russian, or shoulda
writer use thefossilised language known

as Church Slavonic? Pushkin’s response
was to make inspired use ofevery tone
andregister availabletohim. Similarly,
his positive heroes — like Pyotr Grinyov,
the young aristocrat befriended by
Pugachev—arethose abletomove
freely between different worlds.
To Russians, Pushkin’s heroes and
heroines are enduring images, a part of
everyday discourse. Now at last, anglo-
phone readers, too, are in a position to
appreciate Pushkin’s greatness. Just as
Mitchell’sOneginsupersedes previous
Onegins,so thisSelected Poetryby
Anthony Wood supersedes all previous
translationsofPushkin’s o therverse
narratives. Wood’sTheBronzeHorseman
gives us Pushkin athis most tragic.
Count Nulin, a witty parody ofShake-
speare’sTheRapeofLucrece,showshim
athis mostlight-hearted.TheTaleofTsar
Saltan—one ofPushkin’s versefairy
tales — bounces alongwith delightful
vitality. Even withthedelicately musi-
calshortlyrics — still harder to translate
— Wood’s successrateisremarkable.
More than any other Russian writer,
Pushkin offers the hope offreedom and
reconciliation.Hislife andworkshowus
that onecanbebothpatriotic andopen-
mindedly European,loyalto tradition
yet receptive to the new. Andhislegen-
dary“Boldino Autumn”tells us what
inspiration canbereleasedby unaccus-
tomed andunwanted confinement.

RobertChandler’s‘AShortLifeofPushkin’
ispublishedbyPushkinPress.Hehas
translated‘TheCaptain’sDaughter’for
NYRBClassics

In his later work, Pushkin treats dark,
difficult material(obsessive madness,
insoluble sociopolitical conflict)with
grace and clarity. And he has written
with unparalleled understanding about
the vicious schismsbroughtaboutby
every attempt to modernise Russian
society. His perceptions are as applica-
ble to the reformsofMikhail Gorbachev,
BorisYeltsinandVladimir Putinas to
those introduced by Peter the Great.
These splitsfollow a similar pattern.
Russia’s vastness impedes communic-
ations, breeding general social and cul-
tural inertia; attempts at reform from
above meet withresistance; the authori-
ties then resort toforce, alienating
much ofthe population. In the 17th cen-
tury, Patriarch Nikon’s attempts to
reform RussianOrthodoxritualled to
thefirst such split. In his historical novel
TheCaptain’sDaughter,Pushkin writes
sympatheticallyabout Yemelyan Puga-
chev, the leader ofamajor peasant
rebellion that drew much ofits support
from the breakaway sects known as
“Old Believers”. At the same time, he
vividly evokes the rebellion’sghastly
consequences. The novel’s mostfamous
sentence is a prayer:“God spare usfrom
the sight ofRussian revolt — senseless,
mercilessRussianrevolt.”
Thenextschism was occasionedby
Peter the Great — afigure Pushkin
returnedto repeatedlythroughouthis
life. In his narrative poem“Poltava”,
Pushkin presents Peter as a warrior-
hero, winningadecisive victory over the
Swedishempire in 1709 andso ensuring
Russia’s survival as a European power.

A


ta time in which wefind ourselves ata
near total loss for words, in which we
rely on terms such as“unprece-
dented” or “extraordinary” to articu-
late our sense of bewilderment and
despair at the current situation, it is reassuring to
know that we can stillturn to the great poets who,
with their talent of turbocharginglanguage, have
invariably been able to express what the rest ofus
find to be ineffable.
Poetry is the language that we reach for when
everyday expressionsfail us. A poem need not just
be somethingthat we wheel out at milestone
moments such as weddings andfunerals. Read
daily, poetry offers a kind ofmental and spiritual
balm that can help usforget, or alternatively make
sense of, what troubles us.
It is hardly surprising, then, that the coronavirus
crisis has prompted an outburst ofverse —from the
sharing of lyrical favourites to the daily broadcast
ofa poem on the BBC’s Today programme. In
moments ofloneliness or solitude — something
with which every one of us has recently become all
toofamiliar — a poem can help us connect with
other mindsandremindus that we are not alone.
Ted Hughes’ philosophy was that poetry “isa
universal language in which we can all hope to
meet”. When we have nobody to talk to, there are
few more comforting things to do than pick up a
book ofverse and break bread with the brilliant
dead(or, ofcourse, the living laureates).
And now, as we have become confined within our
homes, we can rely on the visual richness ofpoetry
to transport us to the naturalworld. WB Yeats takes
us backtoachildhoodhauntin “TheLakeIsleof
Innisfree”; Shelley lets us explore undiscovered
lands in the company ofhis intrepid“Alastor”.
Countless otherworkscanconnectustocountless
other memories, so that we become like
Wordsworth recalling hisfield ofdaffodils in his
“inward eye”.
Theinfinite variety ofpoetry allows each indi-
vidual tofind the right poem to offer them the right
kind of consolation. Some will be reassured by
uplifting, spirited lines such as Maya Angelou’s
“Life Doesn’t Frighten Me”.
In terms of poetry suitable for a lockdown, when
many ofus might be yearningfor the solace ofa
natural world which,for now, remains off-limits, I
would recommend “O Solitude!” by John Keats and
“I Watched a Blackbird”by Thomas Hardy — espe-
cially suitablefor Easter.“Spring”by Gerard
Manley Hopkins and Shakespeare’s “When daffo-
dils begin to peer”are otherseasonal treats.
When addressing anxieties andovercoming
fears, look to “Wild Geese” by Mary Oliver or for
when we are allowed to see afriend again:“The
Pleasures of Friendship” by Stevie Smith. To banish
any presentgloom, enjoy the humour ofAdrian
Mitchell in“CeliaCelia” orto sharewithachild:
“The Land ofCounterpane”by Robert Louis Ste-
venson, who was stuckindoorsduringchildhood.
Apersonalfavourite is“‘Hope’is the thingwith
feathers”by Emily Dickinson:

“Hope”isthethingwithfeathers—
Thatperchesinthesoul—
Andsingsthetunewithoutthewords—
Andneverstops—atall—
Andsweetest—intheGale—isheard—
Andsoremustbethestorm—
ThatcouldabashthelittleBird
Thatkeptsomanywarm—
I’vehearditinthechillestland—
AndonthestrangestSea—
Yet—never—inExtremity,
Itaskedacrumb—ofme.

AllieEsiriistheeditorof‘APoemforEveryDayofthe
Year’and‘APoemforEveryNightoftheYear’(both
Macmillan). A longer list ofher lockdown poetry
choicescanbefoundatft.com.TheDickinsonpoemis
courtesyofthePoetryFoundation

LockdownreadingWhatverse
shouldweturntointhesetroubling

times? AllieEsiri offerssomeuplifting
andenlighteningsuggestions
Free download pdf