xxvi
Introduction
geographies,
financialbooks
(on
taxes,amwl,etc.),
miscellane-
ous
collectionsof
songs,
treasures,historical
tales,andsoforth.
Terminology
A
glossary
attheendofthe
bookdefinesall
frequently
used
Arabicwordsaswellas
neologisms
and
specialusages.
Although
no friendto
jargon,
I
have
sacrificed somefamiliar
termsin
favorofaccuracy;
I
hopemy
termsare
benign.
Slaveandmilitary
slave
present
the
greatest
problems
inter-
minology
andwillbedcalt
withat
length
in
chapter
1.Slave
throughout
thisstudy
means"a
person
ofslaveorigins"regard-
lessofhissubsequent
status.Onecannottellif
heislaterfreein
law,infact,
orboth.This
specialusage
corresponds
totheuseof
slave inMuslimvernaculars. A"military
slave" isa
person
of
slave
origins
whoundergoesacquisition
ina
systematic
manner,
followed
bytraining
and
employment
asasoldier. Thisterm
doesnot
apply
toallslaveswhofight
in
wars,
but
only
tothose
whoselivesrevolvearoundmilitary
service.The
military
slave
keeps
this
appellation
evenafterheattains
legal
orrealfreedom.
"Militaryslavery"
isthe
system
which
acquires,prepares,
and
employsmilitary
slaves.
’Abdand
raqfq
aretranslatedintoEnglish
as"slave"whileother
comparable
Arabicterms(ghulgzm,
khadim,mamlk,
mawl&
wod.f,
andso
on)usually
remainuntranslated.
Appendix
1 shows
that
alltheseterms
hadthesame
meaning
inearly
Islam.Because
mawlgz
occursso
very
often,itisnot
italicized.
M. C.G.
Hodgson,
inthe
introductionto hismonumental
workThe
Venture
of
Islam,
suggests
anumber
of
neologisms
whichhavethevirtueof
precision
thoughthey
sometimeslack
elegance.
Iusesomeofthem
inthis
study.
"Islamic"refersto
the
religion
ofIslamand"Islamicate"
toitscivilization."Islamdom"
isthe"society
in
which
theMuslimsandtheirfaith
are
recog-
nizedasprevalent
and
socially
dominant";
28
butsince
military
slavery
andother
patterns
ofstatecraftprobably
didnotextend
28.Hodgson,1:58;
also1:95.