Вступление
работниками, а также с постоянно работающими пол
ный рабочий день переводчиками с турецкого, арабско
го, урду и тамильского языков, адвокаты беженцев также
принадлежали к тем, кто неплохо зарабатывал на убоже
стве швейцарской политики предоставления убежища.
Пока продолжался процесс, главы семей среди бе
женцев добивались, чтобы их жены и дети по всем пра
вилам приехали в Швейцарию, после чего детей сразу
определяли в школу. Когда последняя инстанция откло
няла прошение, адвокаты соответствующих беженцев
ссылались на то, что депортация их клиентов на родину
теперь, когда их дети уже ходили в Швейцарии в шко
лу, представляла собой якобы «неприемлемую жест
кость» – аргумент, с помощью которого они обычно
побеждали. Таким образом, закон об убежище фактиче
ски открыл ворота для неконтролируемой иммиграции
людей из Третьего мира.
После двухмесячной или трехмесячной работы на
«Basilea» я написал тогдашнему председателю Феде
рального ведомства (Германия) по делам беженцев Пете
ру Арбенцу длинное письмо, в котором внес ряд конкрет
ных предложений для ускорения процессов. Я получил в
равной степени вежливый и пустой ответ.
К тому времени я все еще верил, что лица, ответ
ственные за политику Швейцарии в области предостав
ления убежища, были честными, но только слабыми и
боязливыми людьми, которые не могли добиться прове
дения необходимых мероприятий из панического страха
перед неслыханно агрессивно выступающим в поддерж
ку беженцев левым лобби, а также перед прессой.
То, что иммиграция из Третьего мира должна была
принести Швейцарии весьма сомнительные послед
ствия, было все же очевидно, но наши журналисты вели
себя, как те три знаменитые обезьяны, из которых пер