was coined  by  the Spaniards,  based   on  the name    of  the ethnic  group   who spoke
it, and could   be  formally    reconstructed   as  *puqi-na,   although    the meaning,    apart
from    the ethnic  group,  remains obscure.
The  scant   available   documentation   indicates   that    it  was     an  agglutinative
language,   in  which   words   were    created by  adding  suffixes.   For a   long    time,   it
was confused    with    the Uru language    of  the islands of  Lake    Titicaca    and Lake
Coipasa.    But thanks  to  new information about   the Uru language,   which   survives
in   the     Bolivian    altiplano,  they    are     now     recognized  as  different.  Some
grammatical elements    of  the language,   particularly    possessives,    are formed  using
quasi-prefixes  in  a   system  reminiscent of  the Arawak  languages   (as described   by
Raoul   de  la  Grasserie   in  1894),  leading some    experts to  suggest that    they    are
related,     although    that    is  difficult   to  prove   because     of  the     lack    of  available
materials.
According   to  Colonial    documents,  and based   on  place-name  evidence    that    has
come    to  light   in  recent  years,  it  appears that    the language    was spoken  over    a
wide     area    that    centered    on  the     region  around  Lake    Titicaca    and     extended
northward    to  what    are     now     the     provinces   of  Canas   and     Canchis     in  the
department  of  Cuzco,  Peru;   westward    over    the western slope   of  the Andes   to  the
Pacific  coast,  from    Cailloma,   in  the     Peruvian    department  of  Arequipa,   to
Tarapacá    in  Chile;  and eastward    across  the piedmont    of  the eastern mountains   in
what    are now the provinces   of  Carabaya    and Sandia  in  the Peruvian    department
of  Puno,   and in  Bolivia to  northwestern    La  Paz and the regions of  Cochabamba
and Sucre,  reaching    Potosí  in  the south.  Such    vast    coverage,   still   apparent    in  the
sixteenth   century (although   somewhat    fragmented) led the Colonial    authorities
to   declare     it  one     of  the     “general    languages”  of  Colonial    Peru,   along   with
Quechua and Aymara. Nevertheless,   Colonial    sources indicate    that    by  the time
the  Spaniards   arrived,    the     highly  fragmented  language    was     already     being
replaced    by  Aymara  and Quechua.    That    could   at  least   partly  explain why the
Spanish evangelizers    never   wrote   grammars    or  vocabularies    for the language.
Unlike   the     Quechua     and     Aymara  people,     Puquina     speakers    have    essentially
been    erased  from    Colonial    historical  accounts.   Although    some    sources refer   to
Collas  and Puquinas    as  related ethnic  groups, most    eventually  reflected   the idea
that    the Collas  should  be  understood  to  be  Aymara  speakers.   The Incas   might
have    been    responsible for that    confusion,  because after   the bloody  battle  with    the
Colla   chief   in  his stronghold  of  Hatuncolla, they    used    that    landmark    event   to
give    the name    Collasuyu   to  the region  around  that    capital,    which   was populated
by  Aymara  chiefdoms.  As  the Puquina language    gave    way to  Aymara, the Colla
                    
                      bozica vekic
                      (Bozica Vekic)
                      
                    
                #1